Het fundament onder de brug van Nijhoff Raken we ooit uitgepraat over ‘De moeder de vrouw’ van Martinus Nijhoff? Het eenvoudig ogende sonnet ontmoette bij verschijning in Nieuwe gedichten (1934) weinig begrip. Simon Vestdijk en Anthonie Donker spraken van ‘mislukt’, ‘vol fouten’ en verwachtten dat Nijhoff met een verbeterde versie zou komen zoals hij veel van zijn … [Lees meer...] overDe brug zien
Martinus Nijhoff
Angst en onafhankelijkheid
Wat bewoog Nederlandse schrijvers om zich in 1942 aan te melden bij de door de Duitse bezettingsmacht ingerichte Kultuurkamer? Hoe verging het deze auteurs toen zij zich na de oorlog ten overstaan van juristen als mr. F. Bordewijk en mr. M. Nijhoff moesten verantwoorden tegenover de Eereraad voor de Letterkunde. Het zijn twee leidende vragen die Bertram Mourits (hoofd … [Lees meer...] overAngst en onafhankelijkheid
A-water in U-trecht
De jongen die bij Broese aan de Oudegracht achter de kassa stond werd dolenthousiast toen hij zag welk boekje ik er kocht. "Awater! Dat behandelen wij in onze studie. Ik studeer namelijk Nederlands." Zulke ambassadeurs moet het vak natuurlijk hebben, jongens en meisjes die iedereen gevraagd en ongevraagd laten delen in hun enthousiasme over de studie. En misschien dan ook … [Lees meer...] overA-water in U-trecht
Martinus Nijhoff • Het groote lijden
Het groote lijden Wetend dat liefde zich moet sterven laten,Had zijn groot hart het hart der wereld lief.Hij gaf zijn lijf, dat wij dronken en aten,Toen zijn doods-angst de magere armen hief. Ik zie, als achtergrond-decoratief,Groepen landlieden, visschers en soldaten,En tusschen hen, in 't diepe perspectief,Heuvels en stranden, boomgaarden en straten. Hij leed meer … [Lees meer...] overMartinus Nijhoff • Het groote lijden
Martinus Nijhoff, Het klimop
Het gedicht "Het klimop" staat in Nijhoffs bundel Nieuwe gedichten, die in 1934 voor het eerst verscheen. Het klimop vermaant de 'ik"-figuur de dromerijen over zijn geliefde moeder achter zich te laten. Dat hoeft niet het einde van zijn liefde voor haar te betekenen, en evenmin van de hoop, want ook op haar graf groeit het altijd groene klimop. Zo ben ik toch geneigd het … [Lees meer...] overMartinus Nijhoff, Het klimop
Frits van Oostrom leest Nijhoff
Het verblijf (dag 149) STEUN ONS IN DE VERBLIJFKOSTEN Frits van Oostrom is medioneerlandicus en universiteitshoogleraar in Utrecht. Martinus Nijhoff (1894-1953) was een essayist en modernistisch dichter. Presentatie, format, productie, vogels en muziek: Michiel van de Weerthof. Het verblijf wordt mede mogelijk gemaakt door de Nederlandse … [Lees meer...] overFrits van Oostrom leest Nijhoff
Alfred Schaffer leest T.S. Eliot in de vertaling van Martinus Nijhoff
Alfred Schaffer doceert moderne Nederlandse letterkunde aan de Universiteit van Kaapstad, en is winnaar van de P.C. Hooftprijs 2021 voor zijn dichterlijk werk. T.S. Eliot (1888-1965) was een conservatief modernistisch dichter. Martinus Nijhoff (1894-1953) was behalve een bekend dichter, ook een productief vertaler. Presentatie, format, productie, vogels en muziek: Michiel … [Lees meer...] overAlfred Schaffer leest T.S. Eliot in de vertaling van Martinus Nijhoff
Werelden van verschil: Friedrich von Hardenbergs en Martinus Nijhoffs Novalis
Door Peter J.I. Flaton Zelf herleidde hij zijn studie aan de mijnbouwacademie in Freiburg en het ambtenaarschap bij de zoutmijnindustrie (hij wist hoe het er ‘daarbeneden’ aan toe ging) enerzijds en zijn artistieke attitude anderzijds aan de combinatie van de discipline van zijn vader (een vroom hernhutter, wars van vertoon en als hij mijnbouwinspecteur) en de … [Lees meer...] overWerelden van verschil: Friedrich von Hardenbergs en Martinus Nijhoffs Novalis
Erwin Mantingh leest Martinus Nijhoff
Het verblijf – dag 63 STEUN ONS IN DE VERBLIJFSKOSTEN Erwin Mantingh is lerarenopleider en vakdidacticus Nederlandse literatuur aan de Universiteit Utrecht.Martinus Nijhoff (1894-1953) is de populairste gast in het verblijf.Presentatie, format, productie, vogels en muziek: Michiel van de Weerthof. Het verblijf wordt mede mogelijk gemaakt door de Nederlandse Taalunie. … [Lees meer...] overErwin Mantingh leest Martinus Nijhoff
Door het mysterie geraakt: Het uur u als epifanie
Door Peter J.I. Flaton Aan het slot van Stephen Hero, James Joyces autobiografische roman, verwoordt de protagonist zijn poëtica: ‘to record (….) epiphanies with extreme care’ als de ‘the most delicate and evanescent of moments’ en hij noemt zo’n ogenblik ‘a sudden spiritual manifestation, whether in the vulgarity of speech or of gesture or in a memorable … [Lees meer...] overDoor het mysterie geraakt: Het uur u als epifanie
Olga van Marion leest Martinus Nijhoff
Het verblijf - dag 22 STEUN ONS IN DE VERBLIJFKOSTEN Vandaag: Olga van Marion leest 'De soldaat die Jezus kruisigde' van Martinus Nijhoff.Olga van Marion doceert Nederlandse literatuur en (theater)cultuur van de Vroegmoderne Tijd aan de Universiteit Leiden. Martinus Nijhoff (1894-1953) was dichter, toneelschrijver, vertaler en essayist. Presentatie, format, … [Lees meer...] overOlga van Marion leest Martinus Nijhoff
Sandra Kiela leest Martinus Nijhoff
Het verblijf - dag 20 Sandra Kiela is docent Nederlands aan het Herman Jordan Montessori Lyceum in Zeist.Martinus Nijhoff (1894-1953) was een van de weinige modernistische dichters van Nederland. Presentatie, format, productie en muziek: Michiel van de Weerthof. Het verblijf wordt mede mogelijk gemaakt door de Nederlandse Taalunie. Help mee de verblijfkosten te … [Lees meer...] overSandra Kiela leest Martinus Nijhoff
Jubileumboek van een bedrijf dat ten onder ging
Door Marc van Oostendorp "Het is waarachtig geen toeval", schrijft Bob Jongschaap aan het begin van zijn boek Martinus Nijhoff N.V. 1853-2002, "dat zelfs van de bekendste Nijhoff-telg, de dichter Marinus Nijhoff, geen volwaardige biografie bestaat". Daarvoor is volgens Jongschaap het leven van de Nijhoffs op het persoonlijk vlak te weinig opwindend. De familie Nijhoff was … [Lees meer...] overJubileumboek van een bedrijf dat ten onder ging
En sloeg en sloeg en sloeg
Door Wiel Kusters Eind 1916, begin 1917, schreef M. Nijhoff het volgende gedicht, dat ik citeer uit de in 1993 verschenen historisch-kritische editie, die werd verzorgd W.J. van den Akker en G.J. Dorleijn. De soldaat die Jezus kruizigde Wij sloegen hem aan 't kruis. Zijn vingers grepen Wild om den spijker toen 'k den hamer hief – Maar hij zei zacht mijn naam en: … [Lees meer...] overEn sloeg en sloeg en sloeg
De Nederlandse poëzie door een volkszanger
Bert Wabbe zingt bekende Nederlandse gedichten op de wijze van een volkszanger. Door de geprojecteerde tekst ook geschikt voor karaoke! Denkend aan Holland … [Lees meer...] overDe Nederlandse poëzie door een volkszanger
De psalmen van de moeder
Door Jos Joosten Geboren als schipperskind heb ik me altijd over één passage in de Nederlandse poëzie verbaasd. In Nijhoffs 'De moeder de vrouw' beschrijft de dichter, zoals bekend, hoe hij in het gras aan de Waal ligt, zijn thee drinkend. Er vaart een schip voorbij, waarop hij een vrouw ziet staan. Zij was alleen aan dek, zij stond bij 't roer, en wat zij zong hoorde ik dat … [Lees meer...] overDe psalmen van de moeder
Aan het roer / bij het roer
Door Henk Wolf Het gedicht 'De moeder de vrouw' van Martinus Nijhoff staat opeens volop in de belangstelling. Een deelonderwerp van de discussie is het woordje bij in 'bij het roer'. De vrouw op het schip in Nijhoffs gedicht staat 'bij het roer', terwijl ze in een conceptversie ervan 'aan het roer' stond. Nijhoff kan die verandering simpelweg hebben aangebracht omdat er in … [Lees meer...] overAan het roer / bij het roer
O, dat daar mijn moeder voer
Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (143) Het Nederlandse sonnet bestaat 452 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan? Door Marc van Oostendorp De moeder de vrouw Ik ging naar Bommel om de brug te zien. Ik zag de nieuwe brug. Twee overzijden die elkaar vroeger schenen te vermijden, worden weer buren. Een minuut of tien dat ik daar lag, in 't gras, mijn … [Lees meer...] overO, dat daar mijn moeder voer
Druppelend water op de koffie
Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (141) Het Nederlandse sonnet bestaat 452 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan? Door Marc van Oostendorp Impasse Wij stonden in de keuken, zij en ik. Ik dacht al dagen lang: vraag het vandaag. Maar omdat ik mij schaamde voor mijn vraag wachtte ik het onbewaakte ogenblik. Maar nu, haar bezig ziend in … [Lees meer...] overDruppelend water op de koffie
Awaters klinkers
Door Marc van Oostendorp Het is een regenachtige dag en dus lezen we het gedicht Awater van Martinus Nijhoff (hier): "Het wil niet als geheel een vorige eeuw / puinhopen zien en zingen van mooi weer'. Het gedicht bestaat uit zeven duidelijk van elkaar te onderscheiden delen, die van elkaar gescheiden zijn door een witregel. Ieder deel wordt gekarakteriseerd door een klinker: … [Lees meer...] overAwaters klinkers