• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

En dan kreeg ik spataders

5 augustus 2012 door Marc van Oostendorp 8 Reacties

‘Heb jij enig idee,’ vroeg Anna (@AnnaDixit) me gisteren via Twitter, ‘waarom kinderen via Twitter altijd de verleden tijd gebruiken?’ Ze gaf ook een voorbeeld:

Dan was ik de moeder en jij de vader en we gingen wandelen.

Ik twitterde terug dat ik dacht dat die kinderen de verledentijdsvorm hier net iets anders interpreteren.

In het Nederlands heeft een werkwoord maar twee verschillende persoonsvormen: een voor de tegenwoordige tijd (loop) en een voor de verleden tijd (liep). Daarnaast zijn er nog een paar andere vormen (gelopen, lopend, te lopen), maar die kunnen niet alleen in een zin staan en hebben een hulpwerkwoord nodig. Andere talen hebben ook een aparte vorm voor de toekomende tijd (je promenerais in het Frans, bijvoorbeeld), maar dat hebben wij niet.
Een kind dat Nederlands leert staat nu voor de taak om te leren wat het verschil tussen loop en liep precies behelst. Dat ik loop het vaakst voorkomt is makkelijk te zien: dat betekent dus waarschijnlijk zonder meer ik loop in het hier en nu. De vorm ik liep betekent dan dus zoiets als ‘ik loop, maar niet in het hier en nu’. Dat kan betekenen: ik deed het in het verleden, of het kan algemener betekenen ‘ik loop maar niet echt’. Dat laatste is de spelbetekenis.

Wat het ingewikkeld maakt: er is ook een tegenwoordige tijd die betekent ‘niet echt, niet nu’. Ook die vind je terug in kinderfantasieën, maar dan betreffen ze de toekomst. Een bekend voorbeeld vinden we in het gedicht Een kinderspiegel van Judith Herzberg

Als ik oud word neem ik blonde krullen
ik neem geen spataders, geen onderin,
En als ik rimpels krijg omdat ik vijftig ben
Dan neem ik vrolijke, niet van die lange om mijn mond
[…]

Dit gedicht zou niet heel raar worden wanneer we de tegenwoordige tijden vervingen door verleden tijden (ik nam geen spataders, geen onderkin) maar het zou toch net iets minder sterk zijn. Dat komt doordat het met die verleden tijd veel duidelijker een spelletje zou zijn. Door de tegenwoordige tijd klinkt het niet nemen van spataders als een serieus voornemen, en dat is schrijnender.

 

 

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: kindertaal, morfologie, semantiek

Lees Interacties

Reacties

  1. Peter-Arno Coppen zegt

    5 augustus 2012 om 07:41

    Volwassenen hebben ook zo'n verleden tijd, althans iets wat er sterk op lijkt: "Ik kreeg toch nog geld van jou?" Dat zou ik een geval van onzekerheidsmodaliteit noemen, maar iets van voornemen of belofte of afspraak zit er ook in.

    Beantwoorden
  2. Taaldokter zegt

    5 augustus 2012 om 12:32

    En wat te denken van: 'U was toch [die of dat]'? Dat betekent zoiets als 'U zei toch dat u [die of dat] was' – ook een soort spel met 'afspraken'.

    Beantwoorden
  3. Ingmar Roerdinkholder zegt

    5 augustus 2012 om 13:28

    Ik weet niet of dit regionaal bepaald is, maar wij gebruikten die spel-verleden tijd vroeger helemaal niet. Ik weet nog dat ik verbaasd was, en het ook raar en zelfs een beetje irritant vond, toen ik Hollandse kinderen dingen hoorde zeggen als "en ik was de moeder en jij de vader en toen gingen we op visite bij de buurvrouw"…

    Beantwoorden
  4. Anoniem zegt

    6 augustus 2012 om 22:43

    Ik heb op de Vrije School de boeiende theorie gehoord dat kinderen die in de verleden tijd spelen (hun) vorige levens naspelen – een leuk idee. Hoe ik "En dan was ik de alien, en zapte jij mijn ruimteschip kapot" precies moest interpreteren zeiden ze er helaas niet bij.

    Beantwoorden
  5. RHCdG zegt

    7 augustus 2012 om 01:43

    Hoe zit het met 'men neme een ei', is dat naast de OT en VT niet een derde persoonsvorm?

    Beantwoorden
  6. Marc van Oostendorp zegt

    7 augustus 2012 om 09:48

    Ja, in zekere zin wel natuurlijk. Maar je kunt toch moeilijk volhouden dat die conjunctief een erg levendige indruk maakt in het moderne Nederlands.

    Beantwoorden
  7. Ingmar Roerdinkholder zegt

    7 augustus 2012 om 22:15

    Nee… Het valt me op de Duitse TV altijd op dat daar, bij het journaal bijvoorbeeld, nog wel gewoon de conjunctief wordt gebruikt. Waar onze nieuwslezer bijvoorbeeld zegt "Premier Rutte ontkent dat hij homoseksueel zou zijn, hij zou gewoon geen tijd hebben om een vriendin te zoeken", zegt de Nachrichtensprecher van de Tagesschau "Herr Premierminister Rutte bestreitet er sei homosexuell, er habe nur einfach keine Zeit eine Freundin zu finden"

    Beantwoorden
  8. Ingmar zegt

    8 augustus 2012 om 19:09

    of eigenlijk wordt in de Duitse vertaling van "P.R. ontkent dat hij homoseksueel IS…" ook al SEI gebruikt, dat hoeft dus niet met "zou zijn" worden vertaald

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Astrid Roemer • Steffi huilt

Het geeft niet Poes
het geeft niet dat we
sterven

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMIDDAG

De engelen knopen licht aan elkaar,
de regenboog stijgt uit het dorre hout,
een vuur brandt in een wak boven de duinen.

Overal valt licht – tot witte hagel opspringt
van de met droge bladeren bedekte grond,
geschrokken vleugelloze insecten, engelen –
hun donzen huid smelt blank,
doorzichtig om een wit skelet –
zo straks nog bezig in het licht,
gescheiden nu, snel weggerold,
gekropen onder het gekruld bruin blad.

Bron: De Gids, november 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

12 januari 2026

➔ Lees meer
25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

8 januari 2026

➔ Lees meer
17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

7 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1722 Francois Halma
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

12 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Ik zie op tegen interviews…

Ik zie op tegen interviews…

11 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

10 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d