• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De geheimen van de Leidse [ɻ]

3 oktober 2012 door Marc van Oostendorp 6 Reacties

Het is vandaag drie oktober, de dag van een groot volksfeest in Leiden.  In de stad zelf zeggen ze [dɻi ɔktoʷbəɻ], met een ‘Amerikaanse’ [ɻ] die je verder in geen enkel Nederlands dialect hoort, zeker niet voor een klinker (u kunt hem hier beluisteren).

Waar die [ɻ] vandaan komt, weet niemand. De Leidse taalgeleerde Hans Heestermans heeft wel geopperd dat het komt doordat in de 17e eeuw een groot aantal Vlaamse tekstielarbeiders naar de stad gekomen zijn – terwijl ze daarvoor een tijd in Engeland gewoond hadden. Maar bewijzen dat er in Engeland toen al zo’n uitspraak van [ɻ] bestond zijn er niet, en het is ook niet zo waarschijnlijk dat je binnen een paar jaar zo’n klank oppikt en die vervolgens naar elders meeneemt.

Maar nu een belangrijke vraag: hoe schrijf je [ɻ] als je die letter toevallig niet op je toetsenbord kunt vinden? Google geeft raad:

“drrie” oktober 2,830
“drrrie” oktober 218
“drrrrie” oktober 414
“drrrrrie” oktober 71
“drrrrrrie” oktober 89
“drrrrrrrie” oktober 4
“drrrrrrrrie” oktober 85
“drrrrrrrrrie” oktober 4
“drrrrrrrrrrie” oktober 765
“drrrrrrrrrrrie” oktober 2
“drrrrrrrrrrrrie” oktober 4
“drrrrrrrrrrrrrie” oktober 0
“drrrrrrrrrrrrrrie” oktober 1
“drrrrrrrrrrrrrrrie” oktober 0

Het is natuurlijk niet verbazingwekkend dat de reeks gaandeweg afneemt. Wel grappig is dat de reeks golft: drie met een even aantal r‘en heeft altijd net iets meer treffers dan drie met één r meer of minder (drrrrie heeft bijvoorbeeld 414 treffers, terwijl drrrie er 218 heeft en drrrrrie 71).

Dit effect is bijna even geheimzinnig als de uitspraak van de klank. Wat is hier aan de hand?

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: dialecten, fonologie, spelling

Lees Interacties

Reacties

  1. Ingmar Roerdinkholder zegt

    3 oktober 2012 om 07:32

    Ik zou eerder een schrijfwijze als "drwie" of zo verwachten, om de enigszins w-achtige uitspraak van deze r te omschrijven.
    Als ik het goed begrijp is de Leidse r dus niet een Gooise r die ook op een andere plaats dan ná een klinker voorkomt? Want de Gooise heeft meer iets van rj dan van rw, en is ook duidelijk anders dan de Amerikaanse (Schotse, Ierse) r.

    Het idee van die Vlaamse invloed vind ik overigens niet zo gek, of het zou ook Franse invloed van Walen en Hugenoten kunnen zijn… In Vlaanderen en het vroegere Frankrijk, voor dat ging brouwen, komt/kwam de stemloze r veel voor. In onze oren klinkt die een beetje als rs, net als je in het Turks of bij een Turks accent vaak hoort, maar ook Vlamingen zeggen vaak iets van hiers, duurs enz. Bekend is dat de Parijzenaars vroeger bespot werden om de uitspraak van hun stadsnaam als Parzi. Misschien dat de oude Leidenaren het dus hebben afgekeken van de vele inwijkelingen uit Vlaanderen, Branant, Wallonië en Frankrijk die misschien wel de helft van de stadsbevolking in de zeventiende eeuw uitmaakten?

    Beantwoorden
  2. Marc van Oostendorp zegt

    3 oktober 2012 om 08:28

    Het probleem is: in de zeventiende eeuw was, bij mijn weten, de tongpunt-r nog in heel Europa algemeen, ook in Frankrijk. Er is dus weinig concrete aanleiding om te veronderstellen dat die inwijkelingen zo'n afwijkende [r] hadden, die niet meer voorkomt.

    (En ja, technisch is de Leidse [ɻ] anders – retroflexer – dan de Gooise.)

    Beantwoorden
  3. Marc van Oostendorp zegt

    3 oktober 2012 om 08:31

    Overigens komt "drwie" oktober oktober ook voor – 76 treffers, ongeveer evenveel als "drrrrrie".

    Beantwoorden
  4. Ingmar zegt

    3 oktober 2012 om 13:33

    Nou ja, ik moet thuis even dat opzoeken, maar in The Romance Languages van Rebecca Posner heb ik pas nog gelezen dat de Parijzenaars, voordat zij hun uvulaire r gingen gebruiken, bespot werden om hun rz uitspraak in Parzi etc. En de uvulaire r, die daar misschien weer een reactie op was, zal toch ook al een paar eeuwen gemeengoed zijn in het hoofdstedelijk Frans.

    Beantwoorden
  5. Marc van Oostendorp zegt

    3 oktober 2012 om 14:01

    Ja, maar let wel: het ging hier om Vlamingen, niet om Parijzenaars. Het moet niet al te wild worden natuurlijk, want er is altijd nog de alternatieve hypothese, namelijk dat het verschijnsel zich spontaan in Leiden heeft voorgedaan (zo ver ligt die retroflexe r ook niet af van andere uitspraakmogelijkheden in de regio.)

    Beantwoorden
  6. Ingmar zegt

    4 oktober 2012 om 07:32

    Vlamingen, Brabanders maar ook veel Walen en (Franse) Hugenoten. En zoals gezegd hebben veel Vlamingen (Nederlandstalige Belgen) een stemloze r-uitspraak, die al dichter bij de retroflexe r ligt. Maar goed, aan de ene kant heb je gelijk dat het -letterlijk- niet al te ver gezocht moet worden, anderzijds kan een kleine minderheid het voorbeeld worden voor de meerderheid en de trend gaan zetten, ook bij taalverschijnselen. De uvulaire (gebrouwde) uitspraak van de r is in Nederland, buiten Limburg dan, ook het eerst in allerlei grote(re) steden begonnen, wellicht naar Frans en/of Duits of misschien joods voorbeeld, is nu haast gemeengoed. En de jeugd van tegenwoordig (en niet alleen het bandje met die naam) spreekt dikwijls met een soort nep-Surinaams of 'algemeen allochtoons' accent, ook wanneer de sprekers zelf uit roomblanke families afkomstig zijn.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem Bilderdijk • De Noordsche taal

U, Zustertaal der echt Germaansche spranken,
Uit eenen wel met de onze voortgevloeid,
U vlieten ook mijn Nederlandsche klanken;
Herbloei ook gy, als onze rank herbloeit!

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

Online (zomer)cursus Dutch for Reading Knowledge

Online (zomer)cursus Dutch for Reading Knowledge

24 mei 2025

➔ Lees meer
31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

23 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

22 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1986 Anton Reichling
➔ Neerlandicikalender

Media

Memory, War and Translation

Memory, War and Translation

22 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Hogwarts naar Zweinstein

Van Hogwarts naar Zweinstein

20 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d