• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Het gezeur van de groene golfjes

6 december 2013 door Viorica Van der Roest 5 Reacties

Door Viorica Van der Roest
Mijn spellingcontrole houdt er een heel andere mening over taal op na dan ik. Ik heb het niet over de rode golfjes, die meestal wel zinnige suggesties voor verbetering doen (behalve wanneer je een Middelnederlandse tekst overtypt). En als ze een woord niet kennen, voeg je het toe aan de woordenlijst, en dan blijven de rode golfjes weg. Maar dan die groene! Die hebben volgens mij helemaal geen verstand van taal. Ze zijn er vooral goed in om je af te leiden van je werk. Misschien zijn er mensen die ze kunnen negeren, maar ik hoor daar niet bij. Ik wil weten wat ik zogenaamd ‘fout’ heb gedaan. Meestal staat er dan zoiets als ‘formeel taalgebruik’, of ‘ambtelijk taalgebruik’. Aangezien ik nogal eens werk met ambtelijke teksten lijkt dat me niet meer dan normaal, maar de spellingcontrole heeft er blijkbaar iets tegen.
Erger zijn de ‘correcties’ die beweren iets van grammatica af te weten. Toen ik pas deze zin schreef:
De dertiende-eeuwse Middelnederlandse roman Parthonopeus van Bloys vertelt het verhaal van de jonge held Parthonopeus, die op een dag wordt ontvoerd door een geheimzinnige tovenares, Melior.
kwam dat me op een groen golfje onder ‘die’ te staan. De spellingcontrole vond dat ik ervan moest maken:
De dertiende-eeuwse Middelnederlandse roman Parthonopeus van Bloys vertelt het verhaal van de jonge held Parthonopeus, dat op een dag wordt ontvoerd door een geheimzinnige tovenares, Melior.
Nog een voorbeeld.

In deze zin, die in een tekst stond die ik redigeerde:

Ook aan de Concordiaweg en aan de Nieuwe Hoven worden woningen gebouwd.
is blijkbaar het geslacht verkeerd (van welk woord, dat wordt er niet bij verteld; de golfjes staan onder de hele zin). Ik durf dat te betwisten. Hoe het dan wel moet, weet de spellingcontrole ook niet. ‘Geen suggesties’, meldt het programma. Nee, logisch, want er is ook niets fout aan deze taaluiting.
Vorige week kreeg ik de vreemdste correctie tot nu toe naar mijn hoofd geslingerd. In het voorontwerp van mijn stukje voor Neder-L van 29 november schreef ik:
Het ging mij er namelijk ook om dat er in dit soort onderzoek allerlei op het oog tegengestelde zaken met elkaar worden gecombineerd: statistiek toepassen op een tekst van Vondel; stijlmiddelen in een 17e-eeuwse literaire tekst in verband brengen met recente inzichten uit de psycholinguïstiek.
En dat is volgens de groene golfjes ‘Belgisch Nederlands’. Pardon? Als iemand nou een Officepakket koopt in België, en een tekst typt in Word, krijgt die dan soms groene golfjes met de mededeling ‘Nederlands Nederlands’, of omdat dat zo stom klinkt misschien ‘Hollands Nederlands’ of ‘Randstads Nederlands’? En wie bepaalt er dan wat er qua taaluitingen hoort bij Nederland en wat bij België?
In mijn ogen kloppen hier twee dingen niet. Ten eerste zie ik niet in waarom deze zin ‘Belgisch Nederlands’ zou zijn. Het is gewoon míjn zin. Ten tweede, en dat vind ik veel kwalijker: het als ‘fout’ aanmerken van ‘Belgisch Nederlands’ houdt een waardeoordeel in, alsof ‘Randstads Nederlands’ beter is dan ‘Belgisch Nederlands’. Daar ben ik het niet mee eens, gesteld al dat je zo’n onderscheid scherp zou kunnen maken.
Maar wie zijn er nou verantwoordelijk voor de ‘wijsheid’ van die groene golfjes? Zijn dat zelfs wel taalkundigen, of zijn het computerprogrammeurs? En op basis van welke taalregels wordt het groenegolfjesdeel van de spellingcontrole gemaakt? (voor de rode golfjes is, meen ik, de Woordenlijst Nederlandse Taal de basis). Na een half uur googelen zonder resultaat heb ik de speurtocht gestaakt. Misschien zitten die arme mensen wel in een ‘Linguist Protection Program’, want ik ben vast niet de enige en de eerste die zich kwaad heeft gemaakt over al die onzinnige taaladviezen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: columns Victoria Van der Roest, spelling, spellingcontrole computers, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Wim Scherpenisse zegt

    7 december 2013 om 00:55

    Ik had ooit de grammaticacontrole aangezet onder het motto 'nou, ik ben benieuwd wat ze eruit halen'. Mijn eerste aanmerking kreeg ik op een zin in de trant van:

    Die vormen heb ik bijna nooit eerder gezien.

    Commentaar van de grammaticacontrole:

    Als 'die vormen' het onderwerp is van 'heb', bevat deze zin een congruentiefout.

    Een bewering waar geen speld tussen te krijgen is. Maar hierna heb ik de grammaticacontrole uitgezet, en nooit meer aangezet.

    Beantwoorden
  2. carel berenschot zegt

    7 december 2013 om 09:16

    Ik vind die commentaren van Vriend Spellingcontrole vaak wel geestig, Toen ik laatst de naam van de voetbalclub Feyenoord moest typen, vertelde Vriend Spellingcontrole dat dat een onbekend woord was. Ik kreeg het advies het te vervangen door 'fineerhout'. Als supporter van Ajax (wordt wel door Vriend Spellingcontrole aanvaard) vind ik dat wel grappig.

    Beantwoorden
  3. Redactie Neder-L zegt

    8 december 2013 om 09:12

    Opmerking van Felix van der Laar:

    Het antwoord op de vraag van Viorica Van der Roest: wie is verantwoordelijk voor de groene golfjes, oftewel de spelling- en grammaticacontrole van Word? luidt waarschijnlijk: de firma Knowledge Concepts, die in 2009 de firma Polderland Language and Speech Technology overnam. Zie http://www.polderland.nl/ (en huiver).

    Beantwoorden
  4. Viorica Van der Roest zegt

    8 december 2013 om 12:58

    Nou, dat is dan in ieder geval duidelijk! En jammer. Ik moet vooral lachen om deze aanprijzing van het polderland-programma, sorry, de 'proofing tool': 'deze producten ondersteunen de creatie van informatie en helpen de communicatie te verbeteren.' Want wanneer ik alle voorgestelde wijzigingen in een tekst zou accepteren, zou er volgens mij juist een onleesbaar geheel ontstaan.

    Beantwoorden
  5. Viorica Van der Roest zegt

    8 december 2013 om 13:01

    Ik denk dat ik hem ook maar ga uitzetten!

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Viorica Van der RoestReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Leo Vroman • Gras hooi

maar de geur van hooi
is dood zo mooi
als dorrend vel
of groeiend gras

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IJSBLOEMEN

Het raampje is een Séraphine,
een bloemstilleven ongezien,
een nonnenspiegel, een gewas
vol donzen dorens, melk van gras,
oase onder een pak sneeuw,
berijpte manen van een leeuw,
albino’s, schedelverentooi,
strikken van tule, ’t krullenooi —
ze drukt haar pop tegen haar vacht
en ooilam, ooilam zegt ze zacht —,
paard, pluim, toom, tuig en rinkellast,
dood fluitekruid, een holle bast,
een schalvel, een dicht berkenbos,
een meisjesschool met haren los
het duin afrennend wie-het-eerst,
een knippapieren kinderfeest,
van porselein, van gips, van steen,
soldaten op hun tinnen teen.
Het ziet er van de doden wit. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1937 Adriaan Beets
1978 Mea Verwey
➔ Neerlandicikalender

Media

Gerard Kornelis van het Reve – Kerstbrief (1963)

Gerard Kornelis van het Reve – Kerstbrief (1963)

23 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Publieke Intellectuelen: Maria Dermoût

Publieke Intellectuelen: Maria Dermoût

22 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lidy Zijlmans: bijna vijftig jaar ervaring in de NT2

Lidy Zijlmans: bijna vijftig jaar ervaring in de NT2

22 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d