• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Naar het schijnt

9 februari 2015 door Marc van Oostendorp 8 Reacties

Wat we nog niet weten over het werkwoord (6)

Door Marc van Oostendorp


Als twaalfjarige kwam ik als kind ooit verrukt terug van school. We hadden net de laatste les ontleden gehad. Ik zou, dacht ik, nu in staat moeten zijn om iedere willekeurige zin uit elkaar te trekken en weer op de juiste manier in elkaar te monteren. Ik nam een krant en begon bij het eerste artikel. Hoeveel zinnen ik precies op deze manier te lijf gegaan ben, weet ik niet meer.

Misschien is de eerste me nog toevallig gelukt, maar binnen enkele minuten lag de krant verfrommeld in de hoek. Een normale zin bleek, anders dan de geconstrueerde uit de schoolboeken, niet te ontleden.

Sindsdien ben ik al 35 jaar taalkunde aan het bestuderen, en daardoor wel wat verder gekomen. Maar nog steeds zijn er allerlei doodgewone zinnen die raadselachtig zijn; en niet alleen voor mij, maar ook voor de knapste taalkundige. Zo merken Hans Broekhuis en Norbert Corver in het binnenkort te verschijnen deel over werkwoorden van The Syntax of Dutch op dat er nauwelijks onderzoek is gedaan naar zinnen zoals de volgende:

  • Naar het blijkt gaan ze naar de dierentuin. 
  • Naar het lijkt gaat het lukken. 
  • Naar het schijnt was ze elke dag dronken.
Wat is dat ‘naar het lijkt/blijkt/schijnt’? Hoe zit dat in elkaar? Je kunt het alleen doen met deze werkwoorden – en misschien met voorkomen (naar het mij voorkomt), en niet bijvoorbeeld met zijn:
  • Naar het is, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]
Die zin zou best een betekenis kunnen hebben (‘zoals de zaken er voorstaan…’), maar grammaticaal is hij niet. Bovendien kan er na naar alleen zo’n volkomen afgekapt zinnetje staan: het en het werkwoord, en verder niets:
  • Naar het mij blijkt, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]
  • Naar het tegen alle verwachtingen in blijkt, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]
  • Naar het blijkt dat het regent, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]
De eerste zin wordt dan wel ineens weer een stuk beter wanneer je het weglaat (en ik geloof dat hij nog meer opknapt als je hem dan in de voltooide tijd zet):
  • Naar mij gebleken is, zijn ze vertrokken naar de dierentuin. [geen probleem]
Ook sommige andere dingen kunnen in plaats van het staan:
  • Naar nu blijkt, heeft zij altijd gelogen. 
Alleen werken die trucs alleen voor blijken en niet voor lijken en schijnen:
  • Naar nu lijkt, heeft zij altijd gelogen. [raar]
  • Naar mij geschenen is, was ze elke dag dronken. [ook raar]
Ik ben gelukkig geen puber meer die bij de eerste de beste tegenslag meteen met kranten begint te frommelen, maar mij verbaast dit alles dan toch weer hogelijk. Wat is hier aan de hand? Waar haal ik al deze, tamelijk precieze ideeën over wat er wel of niet goed klinkt nu weer vandaan?

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Syntax of Dutch, syntaxis, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Liesbeth Lemmens zegt

    9 februari 2015 om 08:25

    Persoonlijk vind ik de "mij" in "naar mij gebleken is", ook maar vreemd (maar ik ben dan ook niet zeker of ik dat persoonlijk voornaamwoord ooit samen met "blijken" zou gebruiken). "Naar alweer gebleken is", vind ik dan weer wel kunnen.
    Misschien zit er regionale variatie in?

    Beantwoorden
  2. Marcel Plaatsman zegt

    9 februari 2015 om 09:14

    Een vergelijkbare constructie kun je natuurlijk met "men" maken: "naar men zegt", "naar men vermoedt". Zelf zou ik "naar men ziet" of "naar men hoort" al niet gauw zeggen, maar ze komen wel voor. Naar het zich laat aanzien is ook deze constructie dus maar beperkt in haar gebruik. 😉

    Beantwoorden
  3. Hans zegt

    9 februari 2015 om 09:18

    Hoe vind je "Mij/Ons is gebleken dat …"?

    Beantwoorden
  4. Hans zegt

    9 februari 2015 om 09:23

    Wat vind je van "Naar Men blijkt …"? 'Men' is altijd onderwerp terwijl 'mij' een voorwerpsvorm is (een soort meewerkend voorwerp), Dus 'Naar men zegt …' is een ander soort constructie.

    Beantwoorden
  5. Marcel Plaatsman zegt

    9 februari 2015 om 11:14

    Het is dan ook niet precies dezelfde constructie, het is een "vergelijkbare constructie", zoals ik hierboven al schreef… De gelijkenis is dat het beide door "naar" ingeleide constructies zijn, de één met "het", de andere met "men", met daarachter maar 'n beperkt aantal mogelijke persoonsvormen.

    Beantwoorden
  6. Olivier van Renswoude zegt

    9 februari 2015 om 11:20

    Naar het is, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]
    Naar het mij blijkt, gaan ze naar de dierentuin. [uitgesloten]

    Deze voelen mij misschien wat ongebruikelijk aan, maar niet uitgesloten.

    Overigens, we hebben ook nog naar verluidt (< naar men verluidt) dan wel naar verluid (< naar verluid wordt), naast het verluidt dat.

    Beantwoorden
  7. Taalprof zegt

    9 februari 2015 om 13:30

    De ANS signaleert het gebruik van 'naar' als onderschikkend voegwoord in het algemeen bij bijwoordelijke bijzinnen van modaliteit […] waarin de werkelijkheidswaarde van het in de rompzin uitgedrukte gerelateerd wordt aan iets anders (iemands mening, een bericht, enz.), en geeft ook voorbeelden als 'Naar wij hopen.'

    Beantwoorden
  8. Marcel Plaatsman zegt

    9 februari 2015 om 15:35

    Mogelijk zijn deze uitdrukkingen ontstaan naar analogie van "naar mijn mening," e.d., die wel tegenhangers hebben in het Duits ("meiner Meinung nach,"), terwijl "nach wir hoffen," zover ik weet in het Duits niet grammaticaal is. Tegelijk lijkt het wel oud te zijn, ik vind voor "naar men zegt/na men seyt" bv. wel 17e eeuwse bronnen in dbnl.

    Het gebruik van "naar" in de zin van "zoals" komen we natuurlijk wel vaker tegen, bv. in "dat gaat naar wens" en zelfs in "dat ruikt naar vis", met tegenhangers in het Duits, dus wat dat betreft is het nog niet eens zo'n gekke ontwikkeling.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Kreek Daey Ouwens • Daun

Ik leg de hond in de kuil
Ik droom van de hond in de kuil
Oom Matti lacht zijn tand
De hond lacht geel

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WELBEKEND VOGELTJE

Geen vogel zo geschikt
voor korte stukjes vliegen:
roodborst die in een meter
snel nog nuances legt.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

29 maart 2026: Colloquium over 50 jaar Uitgeverij In de Knipscheer 

29 maart 2026: Colloquium over 50 jaar Uitgeverij In de Knipscheer 

22 maart 2026

➔ Lees meer
12-14 november 2026: Fostering Dialogue

12-14 november 2026: Fostering Dialogue

21 maart 2026

➔ Lees meer
25 maart 2026: Leidse vrouwen op de kaart

25 maart 2026: Leidse vrouwen op de kaart

20 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Rob van Essen

In gesprek met auteur Rob van Essen

23 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Doortje Smithuijsen bij Kunststof

Doortje Smithuijsen bij Kunststof

22 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Natuurlijk (Rob van Essen, De grote schoonmaak)

Natuurlijk (Rob van Essen, De grote schoonmaak)

22 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d