• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologie: zoen

2 juli 2015 door Michiel de Vaan 1 Reactie

zoen zn. ‘kus’

Mnl.  sune, soene v. ‘verzoening, zoenovereenkomst, zoenoffer’ (1240). In het oostelijk Nederlands, inclusief Limburg, en sporadisch ook elders, begint het woord tot ca. 1550 met sw-, bijv. swone, swoene (Brabantse Yeesten, 1460–80), swoenen (Coevorden, 1402), moetswoene ‘vrijwillige verzoening’(Zutphen, 1357). Nnl. soene v.(1500), zoen m. (1519) ‘verzoening, genoegdoening’, soen m. ‘kus’ (1544, Antwerps Liedboek).

De betekenis ‘kus’ ontstond doordat verzoening soms met een kus bezegeld werd. De chronologie van de attestaties suggereert dat de betekenis ‘kussen’ het oudst is in het werkwoord, waarna het zn. zoen naast ‘verzoening’ ook ‘kus’ kon gaan betekenen. Het mannelijk geslacht kan door de wegval van onbeklemtoonde -e veroorzaakt zijn. In de moderne dialecten is zoen het Hollandse woord voor ‘kus’, terwijl Zeeland, Utrecht, Brabant en Noord-Limburg kos of kus gebruiken, zie van den Berg Taal en Tongval 4, 1952, 59-62, en Jan Stroop in Dialectatlas van het Nederlands, red. N. van der Sijs, 2011, 134–35. De wegval van w tussen medeklinker en ō is regelmatig in een deel van het Nederlands, zie s.v. zwoel.

Verwante vormen: Middelnederduits swōne, sōne v. ‘verzoening’, Oudhoogduits suona, Mhd. suone naast süene v.‘vrede, verzoening; oordeel’, Nhd. Sühne (de umlaut in het Mhd. en Nhd. is analogisch naar het ww. sühnen), Oudfries ofsōne ‘zoengeld’, sōnbrēf ‘zoenbrief’,Oudijslands sónar-gǫltr ‘everzwijn dat geofferd wordt’. Uit Proto-Germaans *swō-nō- v. ‘zoenoffer’.

Het zn. *swōnō- is binnen het Germaans afgeleid van een ww. *swō-an- ‘offeren’ dat in Oudijslands sóa ‘vernietigen, offeren’ voortgezet wordt. De etymologie van *swō-an- ‘offeren’is onduidelijk. Tot de mogelijke voorgangers behoren PIE *swoh1-e- (in welk geval het een iteratief ww. bij de wortel *seuh1– ‘in beweging zetten’ zou kunnen zijn) en PIE *swoh1-u-e- (een u-presens bij voorafgaande wortel).

zoenen ww. ‘kussen’

Mnl. soenen ‘zoengeld betalen, verzoenen, bijleggen’ (1237), Laatmnl. soenen ‘kussen’ (1481), montsoenre ‘die bevoegd is om een montsoene te sluiten, een verzoeningskus’, Vroegnieuwned. soenen ‘bijleggen, verzoenen, vergelden, tevredenstellen’, soenen ‘kussen’ (1573), ook ‘vrijen’ (1612). In het oosten ook de variant swo(e)nen, bijv. swoenlude ‘scheidsrechters’ (Noordoost-Nederlands, 1327), swonen (1434–36). Modern Roermonds verzeune toont i-umlaut.

Verwanten: Oudsaksisch (gi)sōnian, Middelnederduits swonen, Oudhoogduits suonen, Mhd. süenen, Nhd. sühnen en versöhnen (dialectvarianten), Oudfries sēna, senna, sinna ‘beslechten, verzoenen’. Uit Proto-Germaans *swōnjan ‘een zoenoffer brengen’, afgeleid van het zn. *swōnō-.

 
 

 

 

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Addenda EWN, etymologie, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Olivier van Renswoude zegt

    2 juli 2015 om 15:07

    Toch vraag ik me af, gezien hun late en beperkte voorkomen, of de vormen met /w/ niet eerder hypercorrect zijn. De oude vormen ontberen allen een /w/, terwijl die wel is gehandhaafd in vergelijkbare woorden als ogm. *swōtu-, *swōtja- (oe. swót, swéte, os. swóti, ohd. swuozi, naast suozi) en *swōgan-, *swōgjan- (oe. swógan, swégan, os. swógan, got. swōgjan).

    Ook is het geheel naar betekenis beter te verbinden met de wortel pie. *seh2- ‘vullen, vervullen, voldoen, tevreden stellen’, die reeds te vinden is in pie. *sh2-to-, oftewel ogm. *sadaz ‘voldaan’ (nnl. zat e.d.).

    Hierbij dan het werkwoord *seh2-e-, voortgezet als ogm. *sōan- ‘de goden tevreden stellen, offeren’, later ‘doden ter offering’ (on. sóa) en de afleiding pie. *seh2-neh2, vanwaar het hier besproken ogm. *sōnō ‘voldoening, genoegdoening’, zowel tussen strijdende partijen als voor de goden. Vergelijk daarbij on. són als naam van een van de vaten die gevuld was met het “bloed van Kvasir” (de mede van wijsheid en dichtkunst), en ook Umbrisch sanes ‘eigenschap van zekere offervoorwerpen’ (De Vaan, 2008).

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Pierre H. Dubois • Moment

Vanwaar gedreven
naar waar?
Even mijn lief, even
zijn wij maar bij elkaar.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VOORJAAR

Alleen de wind geeft vat op zich,
ik luister aan een stam, ik hoor
boven de dood een stem in hout,
een slag in de lucht, stilte
blijft onbegraven op wind
gedragen in blinkende paniek.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

17 april 2026: Proefcollege Ecolinguïstiek

17 april 2026: Proefcollege Ecolinguïstiek

24 maart 2026

➔ Lees meer
29 maart 2026: Colloquium over 50 jaar Uitgeverij In de Knipscheer 

29 maart 2026: Colloquium over 50 jaar Uitgeverij In de Knipscheer 

22 maart 2026

➔ Lees meer
12-14 november 2026: Fostering Dialogue

12-14 november 2026: Fostering Dialogue

21 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1870 Renaat Despicht
sterfdag
1941 Nicolaas van Wijk
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Rob van Essen

In gesprek met auteur Rob van Essen

23 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Doortje Smithuijsen bij Kunststof

Doortje Smithuijsen bij Kunststof

22 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Natuurlijk (Rob van Essen, De grote schoonmaak)

Natuurlijk (Rob van Essen, De grote schoonmaak)

22 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d