• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Je verbindt ons

4 augustus 2015 door Marc van Oostendorp Reageer

Door Marc van Oostendorp


Wie herinnert zich Jan Peter Balkenende nog? Ooit was hij premier van Nederland en daarom was het nodig dat we af en toe luisterden naar wat hij te berde bracht. Dat was bijvoorbeeld op zeker moment (in 2008, in een interview):

  • Zonder geloof kun je niet functioneren.
Over dat je werd vervolgens in de Tweede Kamer vergaderd. Wie was dat je? De interviewer? J.P. Balkenende? Of was het een voetballers-je dat eigenlijk op iedereen kon slaan?
Over dat voetballers-je is al vaker geschreven, maar in een artikel in het Journal of Linguistics maakt de Göttingse hoogleraar Hedde Zeijlstra er nu een diepgravende analyse van. 
Wat betekent je precies? Zeijlstra merkt op dat we de voornaamwoorden op de volgende manier kunnen indelen (voorbeelden alleen voor het enkelvoud):
  • gespreksdeelnemer:
    • spreker: ik
    • luisteraar: jij
  • geen gespreksdeelnemer: hij, zij
We delen als we taal gebruiken de wereld op in degenen die meedoen aan het gesprek en degenen die dat niet doen. De laatsten delen we op in mannen en vrouwen, maar de eersten delen we op in degene die spreekt (ik) en degene die luistert (jij).
Je heeft volgens Zeijlstra echter een andere betekenis dan jij. Het betekent eerder: een gespreksdeelnemer, zonder dat is vastgesteld dat ik dat ben of jij.

Het heeft wat dat betreft iets gemeen met hij. Waar zij noodzakelijkerwijs op een vrouw slaat, kan hij zowel op een man als op een vrouw slaan, zoals blijkt uit zinnenparen als de volgende:
  • Als iemand zijn geloof verliest, kan hij geen premier zijn.
  • Als iemand haar geloof verliest, kan ze geen premier zijn.
De eerste zin stipuleert een algemene wet die voor mannen en vrouwen opgaat; de tweede lijkt alleen voor vrouwen te gelden voor ons taalgevoel. En zoiets geldt ook voor je (maar niet voor jij of jouw):
  • Heb jij of ik kritiek op je geloof?
  • Heb jij of ik kritiek op jouw geloof?
  • Heb jij of ik kritiek op mijn geloof?
De zinnen met jouw en mijn zijn ondubbelzinnig over wiens geloof er hier kritiek te verduren krijgt: dat van de aangesprokene of dat van de spreker. Alleen de eerste zin laat dat in het midden. De zin is een beetje vreemd, maar het is geloof ik de beste mogelijkheid (zijn past hier bijvoorbeeld ook niet).
Je betekent dus ‘gespreksdeelnemer’. De vraag is dan waarom het meestal ‘de aangesprokene’ betekent. Waarom interpreteer je normaliter de volgende zin niet als ‘Ik drink koffie’?
  • Je drinkt koffie.
Volgens Zeijlstra ligt daar het appeltaartprincipe aan ten grondslag: als je echtgenoot tegen je zegt dat hij een halve appeltaart heeft gegeten, ga je ervan uit dat hij niet de hele appeltaart heeft gegeten (al is zijn bewering in het laatste geval strikt genomen wel waar). Als hij dat laatste had willen zeggen, had hij dat laatste wel zo gezegd. 
Zo zit het ook met de koffie. Als je wil zeggen dat ik de koffie heb gedronken, zeg je wel ik. En als je dat niet zegt, zal je wel iemand anders bedoelen, bijvoorbeeld jij. (Gek genoeg legt Zeijlstra niet uit waarom datzelfde niet geldt voor Jij drinkt koffie.) 
Het appeltaartprincipe is nooit hard. Je kunt er altijd doorheen breken, als er bijzondere omstandigheden zijn: met je kun je uit bescheidenheid of beleefdheid of wat al niet ook naar jezelf als spreker verwijzen. Zoals Balkenende dus deed, net als menige voetballer. Dan nog betekent Je kunt niet functioneren nog iets subtiel anders dan Ik kan niet functioneren: er klinkt de suggestie in door dat jij als gesprekspartner in gelijke omstandigheden hetzelfde zou doen. 
Je verbindt ons als gesprekspartners. Het woordje valt daarom ook niet zo gemakkelijk te gebruiken als het over heel erg persoonlijke dingen gaat. Je houdt van spinazie is ook voor een voetballer lastig te gebruiken in de betekenis Ik houd van spinazie: dat is te persoonlijk. Anders dan het geloof van Balkenende, kennelijk.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: semantiek, taalkunde, voornaamwoorden

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Kees Jiskoot • Zwaarmoed en potsier

Maar aan Brusselse loketten
bezig ik hun zoet patois:
Jefke, Ickxske, Sjefke, Krieckxske,
Olland, Olland, Toetatwâ.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

SNOETJE

Een snoetje van ontroering, een snoetje van ontrouw.

Bron: Barbarber, september 1969

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1901 Pierre Boyens
sterfdag
1891 Jan Beckering Vinckers
1933 Johan Kern
1951 Jacoba van Lessen
2024 Erik Brus
➔ Neerlandicikalender

Media

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

18 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
Elise Vos – Van alles de laatste

Elise Vos – Van alles de laatste

17 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d