• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Het Nederlands sterft in Amerika

2 september 2015 door Marc van Oostendorp 4 Reacties

Door Marc van Oostendorp


De Nederlanders die aan het eind van de 19e en het begin van de 20e eeuw naar Amerika gingen, hadden niet de bedoeling om daar de Nederlandse taal zo enthousiast mogelijk te onderwijzen aan de lokale bevolking.  In plaats daarvan, weten we uit onderzoek, hadden zij de neiging om zo snel mogelijk Engels te spreken met elkaar en met hun kinderen.

Het gevolg is dat het Nederlands in de Midwest nu, ruim honderd jaar later, nog slechts een beetje kwijnt. Al weten we zelfs dat niet zeker, want het laatste enigszins omvangrijke onderzoek over de taal daar stamt alweer uit 1989, toen Caroline Smits er veldwerk deed voor haar proefschrift.

Ze werk

Samen met Jaap van Marle komt Smits nu nog eens terug op het oude onderzoeksmateriaal om een nieuwe dimensie te belichten aan deze kwestie: die van de taalnormen. We weten al uit Smits’ proefschrift dat de onderzochte Nederlandse Amerikanen hele delen van de grammatica niet meer toepasten. Maar betekende dit ook dat ze de normen niet meer kenden?

In de nieuwe studie vergelijken Smits en Van Marle wat de migranten en hun nakomelingen daadwerkelijk zeiden met hoe ze oordeelden over dezelfde constructies. We weten bijvoorbeeld dat ze in plaats van ze werkten soms dingen zeiden als ze werk, ze werkt of ze werken zeiden, en Smits tekende indertijd zinnen op als:

  • Mijn twee broer die waren naar Racine gegaan.
  • Hij dragen altijd witte handschoenen.
  • Het was maar een kleine broertje.
  • En dan over een ander brug.
In de war
In een ander experiment, waarvan de resultaten door omstandigheden nog niet zo uitgebreid waren uitgeplozen, had Smits de sprekers ook gevraagd om zulke zinnen te beoordelen. Die resultaten blijken nogal verbazingwekkend: de sprekers bleken veel meer fouten te maken bij de beoordeling dan bij het werkelijk spreken. ‘Een kleine broertje’ zeiden de Amerikanen wel, maar niet zo vaak – alleen als het de sprekers werd voorgelegd, konden ze niet goed zeggen of er iets aan schortte. 
Het komt vermoedelijk door het sterven van de taal. Wanneer de sprekers nog weleens Nederlands spraken, konden ze zich beperken tot veilig terrein en deden ze de dingen op hun automatische piloot goed. Maar als ze erover moesten nadenken, raakten ze in de war.
Pella
Het betekende niet, zeggen Smits en Van Marle, dat ze helemaal geen normen meer hadden. Zo werd alles wat ook maar enigszins zweemde naar een Engels woord streng afgekeurd. Maar voor de grammatica golden al bijna geen regels meer.
Het zou natuurlijk interessant zijn om ruim 25 jaar later nog eens terug te gaan en het experiment te herhalen. Is de ontbinding verder voortgeschreden? Kan er nog iemand in Pella, Iowa Neder-L lezen zonder Google Translate? 
Het artikel van Smits en Van Marle verscheen in een nieuwe bundel artikelen die door de uitgever gratis (‘open access’) online is gezet: Germanic Heritage Languages in North America.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalkunde, taalverlies

Lees Interacties

Reacties

  1. Frans D. zegt

    2 september 2015 om 09:08

    De link naar het stuk van Smits en Van Marle werkt niet.

    Beantwoorden
  2. FD zegt

    2 september 2015 om 09:17

    Sorry, de onderste link werkt wel.

    Beantwoorden
  3. Marc van Oostendorp zegt

    2 september 2015 om 09:27

    Dank, de link in de tekst werkt nu hopelijk ook.

    Beantwoorden
  4. Olivier van Renswoude zegt

    2 september 2015 om 14:27

    Toevallig heb ik laatst nog dit stukje van de Wereldomroep over Pella-Nederlands gezien:

    Het gaat die oude mensen niet gemakkelijk af.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Frans D.Reactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Alfred Kossmann • Feestdag

De kinderen bliezen kartonnen trompetten
(Wie een toeter heeft op een feestdag moet
Aan één stuk toeteren – geen mens kan ’t beletten –
Tot hij gaar in het hoofd wordt en raar ter been)

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Met een snotneus
kun je geen bier halen

Bron: Joost Broere

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

26 april 2026

➔ Lees meer
30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

25 april 2026

➔ Lees meer
16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1854 Johannes Franck
1946 Ton Vallen
1947 Astrid Roemer
sterfdag
1936 Frederik Stoett
➔ Neerlandicikalender

Media

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

26 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d