• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Philip Sidney en de vrouw van Willem van Oranje

7 maart 2019 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Philip Sidney

De Britse hoveling Philip Sidney (1554-1586) wordt niet alleen op verschillende plaatsen in Nederland geëerd vanwege zijn hulp in de strijd tegen de Spanjaarden, maar hij heeft ook een niet helemaal begrepen plaats in de ontwikkeling van de Nederlandse poëzie. Tot de Engelse dichtkunst waren al renaissancevormen doorgedrongen, zoals het sonnet, die in Nederland net opkwamen en het is volgens mij nog niet helemaal duidelijk welke rol Sidney, die in Nederland tal van contacten had, speelde bij de vernederlandsing van die vormen.

Sidney gebruikte zoals sommige andere (Engelse) tijdgenoten de term sonet overigens ruim, voor allerlei soorten van zingbare gedichten. Hij schreef zelfs een sonet op de wijze van het Wilhelmus:

WHO hath his fancy pleasèd
With fruits of happy sight;
Let here his eyes be raisèd,
On Nature’s sweetest light;
A light which doth dissever
And yet unite the eyes,
A light which, dying never,
Is cause the looker dies.

(enz.)

In een aardig nieuw artikeltje in Dutch Crossings bespreekt de beroemde anglist Cornelis W. Schoneveld de vraag over wie dit gedicht nu eigenlijk gaat, en hij komt met een aardige theorie: dat de tekst bedoeld was als een rouwdicht voor Charlotte de Bourbon, de jonge vrouw van Willem van Oranje, een paar jaar na haar man gestorven.

Het is, geeft Schoneveld toe, een beetje circumstantial evidence die hij voor deze theorie heeft: er is nog een andere, Nederlandstalige, tekst op de wijs van het Wilhelmus die over Charlotte gaat, de tekst is duidelijk elegisch van karakter – iets wat eerdere commentatoren niet hebben gezien – en zo meer.

Sidney had De Bourbon waarschijnlijk twee keer ontmoet, beide keren omdat hij een formeel bezoek bracht aan haar man. Schoneveld suggereert dat er misschien iets meer was dan alleen formeel contact:

But one can imagine that there might also have been an unvoiced special rapport between this elegant young nobleman, 23 years of age, and Charlotte, then aged 31, wife of a husband 13 years older than herself.

In ieder geval lijkt Sidney over beide bezoeken opgetogen, en deed Charlotte na het tweede bezoek hem uitdrukkelijk de groeten in een brief aan iemand anders. Voor zover ik weet was Sidney ook een aantrekkelijke man voor vrouwen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 17e eeuw, Wilhelmus

Lees Interacties

Reacties

  1. Jos Houtsma zegt

    7 maart 2019 om 09:43

    Of Sidney het gedicht als een sonnet beschouwde lijkt me nogal twijfelachtig. Het staat in een verzameling van sonnetten en liederen.
    Verder kan ik weinig met dit stuk. Als ik geen €37 wil betalen. ”Local tax will be added as applicable.’

    Beantwoorden
    • C.W. Schoneveld zegt

      8 april 2019 om 21:27

      De tekst van mijn artikeltje is ook (gratis) te lezen op mijn pagina van academia.edu.
      C.W.S.

      Beantwoorden
  2. Willem van Bentum zegt

    8 maart 2019 om 07:47

    Charlotte stierf evenwel twee jaar voor haar man in 1582.

    Beantwoorden
    • C.W. Schoneveld zegt

      8 april 2019 om 21:24

      Waar “evenwel” op doelt is mij niet duidelijk. Het gedichtje dateert waarschijnlijk uit 1583. De term “sonet” is van Sidney zelf.

      Beantwoorden
      • Peter Nieuwenhuijsen zegt

        9 april 2019 om 12:06

        ‘Evenwel’ zal wel betrekking hebben op de volgende zinssnede uit het stukje van Marc van Oostendorp: ‘Charlotte de Bourbon, de jonge vrouw van Willem van Oranje, een paar jaar na haar man gestorven’.

        Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem Bilderdijk • De Noordsche taal

U, Zustertaal der echt Germaansche spranken,
Uit eenen wel met de onze voortgevloeid,
U vlieten ook mijn Nederlandsche klanken;
Herbloei ook gy, als onze rank herbloeit!

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VERKEER

Als hielden handen opgeheven naar
een lus zich vast in openbaar vervoer,
zie ik de bomen en hoe roerloos blad
zich vastklemt aan de takken die zich spreiden.

Bron: datering: 1973; postuum gepubliceerd in Tirade, maart-april 1992

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

Online (zomer)cursus Dutch for Reading Knowledge

Online (zomer)cursus Dutch for Reading Knowledge

24 mei 2025

➔ Lees meer
31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

23 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

22 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Memory, War and Translation

Memory, War and Translation

22 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Hogwarts naar Zweinstein

Van Hogwarts naar Zweinstein

20 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d