• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Leuk dat je weer geweest zijn

23 juni 2021 door Marc van Oostendorp 7 Reacties

De wereld van de pronomina schudt op zijn grondvesten. De afgelopen weken stuurde de advocaat Samir Lhachmi uit Zeeuws-Vlaanderen me een aantal foto’s die het bekende restaurant Katseveer in Wilhelminadorp (Zuid-Beveland) op Instagram plaatst:

Hoe zit dat, vroeg Samir zich af. Hij kon zich best voorstellen dat iemand ‘je zijn geweest’ schrijft, en schreef “Mijn moeder zegt dingen als ‘komen je dit weekend nog gezellig langs?’ Je in de betekenis van jullie. Mijn oma deed dat ook en ik soms als ik niet oplet. Ik dacht dat dit een familiedingetje was. Mijn vriendin vindt het maar raar.”

Misschien is het een Zeeuws verschijnsel, denk je dan. Samir bevestigt desgevraagd dat hij van huis uit Axels dialect spreekt (‘Ik sluit niet uit dat mijn vader, afkomstig uit Tunesië, de enige is die “je” en “jullie” goed gebruikt.’) Er is wel een mogelijke invloed van het dialect te construeren, maar die is een beetje gezocht. Zeeuwse dialecten hebben weliswaar verschillende vormen voor de tweede persoon enkelvoud (jie) en meervoud (julder) maar die verbuigen het werkwoord wel op dezelfde manier (jie komt, julder komt). Misschien kan iemand een verhaal bedenken waardoor die eenheidsvorm overslaat van het werkwoord op het voornaamwoord, zodat je krijgt (je komt, je komen).

De ellende met dit soort constructies is dat ze niet makkelijk te onderzoeken zijn. Als je googlet word je doodgegooid met “kon ik maar even bij je zijn” en “waar moet je zijn op Ibiza?, dus dat schiet niet op. Zijn er mensen die het herkennen? En komen die ook allemaal uit Zeeland.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalverandering, voornaamwoorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Jo zegt

    23 juni 2021 om 08:02

    Ik kom uit Zeeland, Zuid Beveland. Heel herkenbaar en dit wordt ook gebruikt wanneer men dialect spreekt. Bijvoorbeeld: Komme j’ ete?

    Beantwoorden
  2. Rian zegt

    23 juni 2021 om 10:35

    Herken het uit het zuid bevelands dialect van mijn moeder. Die vraagt bijvoorbeeld “wanneer komme je? “

    Beantwoorden
  3. E.E.C. Dees zegt

    23 juni 2021 om 11:46

    Herkenbaar uit de Bevelanden

    Beantwoorden
  4. Henk Wolf zegt

    23 juni 2021 om 13:25

    ‘Je’ en verwante vormen (‘jou’, ‘jie’, ‘ie’ enz.) komen in allerlei regio’s met een meervoudspersoonsvorm (‘je wete(n)’, ‘je lope(n)’ enz.) voor. Ik ken zulke vormen onder meer uit de Friese stadsdialecten, het Stellingwerfs en het Gronings.

    De gegeven voorbeelden zijn voor mij wel wat raar, omdat er ‘zijn’ wordt gebruikt. Die vorm komt niet voor in de dialecten die ik ken. De vormen die daar voorkomen, zijn ‘ben(ne(n))’ (met klinkervarianten als ‘bin’, ‘ban’ en ‘bun’). Op de Nederlandstalige Wikipediapagina over het Zeeuws ook ‘jie/ie/hie bin(ne)’ gebruikt. Ik kan me voorstellen dat mensen die ‘hoog’ willen praten het als dialectisch aangevoelde ‘bin(ne)’ door ‘zijn’ vervangen, zodat er een hypercorrect patroon ontstaat.

    Wat misschien ook meespeelt, is dat veel dialecten dezelfde persoonsvormen voor het meervoud en voor bepaalde enkelvoudsvormen gebruiken. Op de Wikipediapagina staat: “Je maakt” wordt in het Zeeuws je maeke(n) of je maek” en er worden de vormen ‘ik bin(ne) en ‘je bin(ne)’ gegeven. Als het waar is wat er op de Wikipediapagina staat en het onderscheid tussen enkelvoudige en meervoudige persoonsvormen is echt zo onscherp in het Zeeuws, dan ligt een uniforme vervanging van ‘bin(ne)’ door ‘zijn’ bij een registerwisseling nog meer voor de hand.

    Beantwoorden
  5. Robert Kruzdlo zegt

    24 juni 2021 om 15:15

    Niet meer Google maar in Zeeland op werk/vakantie gaan. Ik heb 5 jaar in Domburg gewoond gelukkig een kunstzinnig dorp (Mondriaan, Toorop etc.) maar 5 kilometer verderop spreken ze weer anders. Taaltollen in Zeeland, ken je dat?

    Beantwoorden
  6. christiaan hemelaer zegt

    24 juni 2021 om 15:16

    In Vlaanderen, vooral in wat je als Brabantse dialecten zou kunnen omschrijven (lijkt me), heb je een combinatie van ‘zijn’ en ‘gaan’ met ‘ik’; met ‘je’ heb ik nog niet gehoord of gezien. Maar courant is bijvoorbeeld: ‘Kom je nog? ‘K zijn (d’) er al.’ of zinnetjes als : ‘ Daar gaan ‘k ne meer naartoe… ‘K zijn d’er al geweest.’

    Beantwoorden
  7. Neel de Boer zegt

    24 juni 2021 om 16:53

    ook op Walchren is dit in het dialect heel gebruikelijk..

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Henk WolfReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d