• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologica: heuvel en andere hobbels

15 november 2021 door Arend Quak 1 Reactie

Leidse Willeram

Het woord heuvel is voor ons heel normaal, maar als men de geschiedenis ervan bekijkt, dan stelt men vast, dat het toch een relatief jong woord is. Het komt weliswaar in het Oudneder­lands van de tiende-eeuwse ‘Wachtendonckse Psalmen’ voor: Feita sulun uuerthun sconitha uuostinnon in mendisle huuela begurdida uuerthunt ‘De schoonheden van de woestijn zullen vet worden en de heuvels worden omgord met vreugde’ (Ps. 64,13), en ook rond 1100 was het blijk­baar in gebruik, want het wordt genoemd in de in het klooster Egmond in Noord-Holland, geschreven ‘Leidse Williram’: Sino, ther min wine uerid al in sprungen ande an bergon, ande her ouerspringet thie huvela ‘Kijk, mijn geliefde gaat met sprongen op de bergen, en hij springt over de heu­vels’. De be­wer­ker van de ‘Leidse Williram’ heeft daarbij de vorm búhel ‘heuvel’ uit het Oudhoogduitse origineel vervan­gen door het voor hem blijkbaar gebruikelijke Oudnederlandse huvil.

            Het is echter opvallend, dat dat woord in de plaatsnamen uit die tijd helemaal niet voorkomt. Daarin verschijnt alleen het woord hukil ‘heuvel’, en wel vier keer in dezelfde vorm: *Hukil-haim- voor plaatsen in Gelderland, Oost-Vlaanderen, Noord-Brabant (tegenwoordig Heukelom) en Zuid-Holland. Het woord komt volgens het ONW als heukel nog steeds in dialecten voor.

            In Duitsland ligt dat anders. Het moderne Duitse Hügel ‘heuvel’ is pas sinds de zestiende eeuw geattesteerd en komt uit het Oostmiddelduits. In de oudere taalfasen verschijnt in het Middel­hoogduits wel de vorm hübel ‘heuvel’, maar alleen in Middelduitse teksten. Dit is een exact equivalent van het Oudnederlandse woord. Een Oudhoogduits *hubil, dat soms in Nederlandse etymologische en historische woor­denboeken wordt genoemd, bestaat niet. Waarschijnlijk is het daar verward met Oudhoogduits hûbil, een ver­kleinwoord bij hûba ‘huif, kap, muts’, dat wel voor­komt. Die woorden hebben echter een lange /u:/.

            In het Neder­duits vindt men in het Oud­sak­sisch de vorm huvil regelmatig in plaatsnamen. Daarnaast komt ook twee keer hukil voor en wel in Hukilhem [10e e.] voor een onbe­kende plaats in het Regie­rungsbezirk Aurich (TW 522), en in Hukel­hem [1016] voor Höckelhem in het Regierungsbezirk Hil­desheim (TW 499), dus in dezelfde plaats­naam als in het Oudnederlands. In het Mid­delneder­duits vindt men alleen hovel ‘heuvel’, het­zelfde woord als in het Oud- en Middelnederlands.

            Het lijkt er dus op dat ons woord heuvel oorspronkelijk alleen in het Saksisch heeft bestaan. Het EWN zegt dan ook: “Vóór de 14e eeuw komt dit woord alleen voor in oostelijke of oostelijk getinte bronnen en gezien de geografische gesteldheid van het Nederlandse taalgebied zal het woord inderdaad vanuit het oosten zijn verspreid.”

            Etymologisch is de herkomst van heuvel wel duidelijk. Het woord zal verband houden met de wortel in het sterke werkwoord heffen. De oorspronke­lijke betekenis zal ‘verheffing, hobbel’ zijn geweest. Het WNT merkt dan ook op dat het woord in de oudere taal ook voor ‘bobbel, hobbel, knobbel’ en zelfs ‘bochel, bult’ werd gebruikt.

            De relatie met hukil is minder duidelijk. Dit woord komt in de oudere taalfase alleen in de genoemde plaatsnaam in Nederlands en Nederduits gebied voor, maar zal daar, gezien de Ne­der­landse dialectvorm, ook als appellatief in gebruik zijn geweest. De Duitse vorm Hügel wordt door Kluge/Seebold met Protogermaans *hauga– ‘(graf)heuvel’ in verband gebracht, maar men kan zich afvragen, of het gezien de herkomst van dat woord uit het noorden niet eerder een variant van hukil is, waarbij de /k/ door een niet spirantische /g/ is vervangen. In elk geval lijken in het Nederduitse gebied huvil en hukil naast elkaar te staan en het ligt voor de hand hierin varianten van hetzelfde woord te zien. Daarbij lijkt huvil de meest expansieve vorm te zijn geweest, die uiteindelijk heeft gezegevierd.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Uitgelicht Tags: Etymologica, Oudnederlands, plaatsnamen

Lees Interacties

Reacties

  1. Olivier van Renswoude zegt

    15 november 2021 om 10:05

    “Etymologisch is de herkomst van heuvel wel duidelijk. Het woord zal verband houden met de wortel in het sterke werkwoord heffen.”

    Maar hoe, secundaire ablaut naar analogie? In het Germaans wisselt een *e immers oorspronkelijk niet met een *u buiten een gevocaliseerde syllabische m, n, l of r. Bovendien, als het klopt dat heffen langs *hafjaną de voortzetting is van *kh₂p-ie- (o.a. Kroonen, 2013) kunnen we in het Germaans naast *a (uit *h₂) alleen *ō (uit *eh₂) verwachten, zoals in de verleden tijd *hōfe.

    Eerder hore heuvel bij de wortel van o.a. Oudengels hofer ‘bult, bochel’ en Oudhoogduits hofar ‘bult, bochel’, buiten het Germaans ook Lets kuprs m. ‘bult, bochel’ en Litouws kuprà v. ‘bult, bochel’.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d