• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Geen zorgen: nasynchronisatie-Nederlands

13 april 2023 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Externe inhoud van YouTube

Deze inhoud wordt geladen van YouTube en plaatst mogelijk cookies. Wil je deze inhoud bekijken?

Sommige taalverandering is nog altijd lastig te betrappen. Met een dochter in huis die naar school gaat, hoor je natuurlijk af en toe dingen die je zelf nooit zou zeggen.

“Geen zorgen”, bijvoorbeeld.

Ik begrijp wat er bedoeld wordt, het is ook in mijn Nederlands volkomen welgevormd, het is me enige tijd niet eens opgevallen. Maar ik zou altijd zeggen: “Maak je geen zorgen!” of “Geen zorgen voor de dag van morgen!” – om de een of andere reden is “Geen zorgen!” voor mij te kaal.

Waarom Nene de kortere vorm gebruikt, daar heb ik ook een theorie over: het is nasynchronisatie-Nederlands. Als ze in een Amerikaanse film of serie de mond bewegen om “No Worries!” of “Don’t Worry!” te zeggen (ieder drie lettergrepen), dan moet er in het Nederlands iets klinken dat ongeveer op die beweging past. “Geen zorgen” dus. Die vorm blijkt bovendien ook goed bruikbaar als er geen Amerikaan is die met de lippen beweegt.

Maar snijdt het ook hout? Hoe kom ik er eigenlijk bij dat mensen vroeger geen, of minder ‘Geen zorgen’ zeiden? Ik heb daarvoor eigenlijk alleen mijn taalgevoel. Er is nog geen makkelijke manier om te zoeken in wat mensen vroeger normaliter zeiden, vooral als het dan gaat om constructies die afkortingen zijn van andere en dan ook volkomen normaal zijn. Althans, het valt natuurlijk wel uit te zoeken, maar het is een enorm werk. En dat is het nu ook weer niet waard. Ik heb immers al een fraaie theorie.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalkunde, taalverandering

Lees Interacties

Reacties

  1. René Appel zegt

    14 april 2023 om 11:40

    geen zorgen’ lijkt me vergelijkbaar met het veel gehoorde ‘geen probleem’ (na een ‘Dank je’ van de voorgaande spreker)

    Beantwoorden
  2. Frans de Graaf zegt

    17 april 2023 om 09:11

    Het Frans speelt hier misschien ook een rol. Toen ik laatst hier, in Brussel, een meisje bedankte omdat ze haar zitplaats aan mij afstond, antwoordde ze met “Pas de soucis” in plaats van het gebruikelijke ‘De rien’ of ‘Je vous en prie’.

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      17 april 2023 om 15:40

      Wat interessant!

      Beantwoorden
  3. Marcel van Dijk zegt

    3 juni 2023 om 10:24

    In Nederland is er bij mijn weten vrijwel altijd sprake (geweest) van ondertiteling en dus geen nasynchronisatie. Dan kan deze theorie niet kloppen zou ik zeggen. Nasynchronisatie associeer ik vooral met Duitse films en series (Jawohl Sheriff … Hände hoch!)

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      3 juni 2023 om 13:18

      Maar de uitzondering zijn kinderfilms en tv-series, ook dat is altijd zo geweest.

      Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sara Mychkine • Mijn moeder droomde niet

De tranen van mijn moeder zou iedereen moeten huilen, dushi,
de tranen van de wanhoop, de hikkende revolte die werd
verzwegen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

EIKJE

De kou heeft hem verschroeid, maar hij,
ontplooid, bleef aan de zomer trouw,
open en strak,

een eikje dat zijn blad behield,
bruin en verdord, maar eetbaar bruin
en leefbaar dor.

Bron: Het Zinrijk, 1971

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

7 maart 2026: Themadag Standaardnederlands

7 maart 2026: Themadag Standaardnederlands

1 februari 2026

➔ Lees meer
11 maart 2026: ‘Tussen oorlog en cultuur. Ede, 1600-1800’ 

11 maart 2026: ‘Tussen oorlog en cultuur. Ede, 1600-1800’ 

31 januari 2026

➔ Lees meer
23 febrewaris 2026: Nordfriesland in Kiel III: Wissenschaftliche Perspektiven auf eine vielfältige Region

23 febrewaris 2026: Nordfriesland in Kiel III: Wissenschaftliche Perspektiven auf eine vielfältige Region

31 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1929 Rudy Cornets de Groot
➔ Neerlandicikalender

Media

Feitenvrij: wat is de macht van de pen?

Feitenvrij: wat is de macht van de pen?

2 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komen spreekwoorden vandaan?

Waar komen spreekwoorden vandaan?

1 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Maud Vanhauwaert en Nina Geerdink over Johanna Hobius

Maud Vanhauwaert en Nina Geerdink over Johanna Hobius

31 januari 2026 Door Fleur Speet Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d