• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Célébrons le vin

1 juli 2023 door Daniel Cunin 1 Reactie

Un poème de Jan Vos (1610-1667)

Jan Vos, par Arnoud van Halen

La confrérie du Clos de Clamart m’ayant approché pour traduire des vers néerlandais du XVIIe siècle, voici l’original (extrait du second volume des Œuvres complètes, vol. 2, 1671, du poète-vitrier Jan Vos, personnalité importante de son temps à Amsterdam) et la transposition en alexandrins.

Wijns gebruik en misbruik

Zang.

Wie ’t nat van Bacchus wraakt betoont zich zonder reeden:
De wijn is wetsteen van het dof en stomp verstandt. 
De disch der wijzen ziet men staâg met wijn bekleeden.
De wijnstok wordt tot hulp van lijf en geest geplant.

Teegenzang.

Wie wijn tot noodtdruft drinkt wordt reedelijk gevonden:
Maar d’overdaadt betoont hoe Lot door wijn verviel.
Het gulzig zwelgen is de moeder aller zonden.
In overmaat verdrenkt men wijsheidt, lijf en ziel. 

Usage et mésusage du vin

Chant.

Insensé qui bannit le verre de Bacchus :
Le vin stimule la paresse mordicus.
De vin accompagnons sans fin le mets des sages.
Étai de l’esprit et du corps, ô toi cépage !

Contre-chant.

D’aucuns trouvent sensé qui boit par appétence :
Or, d’un abus de vin, Loth sombra sans défense.
Est mère du péché la soif qu’on ne contient.
Dans la mesure, esprit et corps ont un soutien.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Uitgelicht Tags: 17e eeuw, Frans, Jan Vos, letterkunde, vertalingen

Lees Interacties

Reacties

  1. Ton Harmsen zegt

    2 juli 2023 om 00:05

    Ik zou wat dichter bij de tekst blijven: waar staat ‘la paresse mordicus’, en ‘accompagnons sans fin’? Aan de andere kant: chapeau voor de fraaie oplossing van het lelijke vers ‘Maar d’overdaadt betoont hoe Lot door wijn verviel.’

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Bies van Ede • Melancholie van de romantiek

Wat ze melancholie noemen: het terugdenken
aan het terugdenken op een zomeravond die
eruitziet als toen je op je twintigste terugdacht

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De deur woei open en de gnomen bliezen,
bonbons zijn samen op ons bord gelegd.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Boekpresentatie Zwarte pracht

6 februari 2026: Boekpresentatie Zwarte pracht

19 januari 2026

➔ Lees meer
30 januari 2026: Presentatie nieuwe biografie Nicolaas Beets

30 januari 2026: Presentatie nieuwe biografie Nicolaas Beets

18 januari 2026

➔ Lees meer
16 januari 2026: Documentaire Astrid Roemer

16 januari 2026: Documentaire Astrid Roemer

15 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1981 Gustaaf van Es
1999 Wim Bronzwaer
➔ Neerlandicikalender

Media

De Zuid-Afrikaanse taal en geschiedenis

De Zuid-Afrikaanse taal en geschiedenis

20 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Librije is de enige originele Middeleeuwse kettingbibliotheek van Nederland

De Librije is de enige originele Middeleeuwse kettingbibliotheek van Nederland

20 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
Hans Goedkoop over de verwerking van Nederlands koloniale verleden in Indonesië

Hans Goedkoop over de verwerking van Nederlands koloniale verleden in Indonesië

18 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d