Een probleem met veel lesboeken over poëzie is dat er net in wordt gedaan alsof gedichten eigenlijk iets gewoons zijn: taal, maar dan wat ingewikkelder, zowel qua vorm en inhoud. Je moet er even doorheen prikken, maar dan heb je ook iets waardevols. Het gevolg daarvan is dat je gedichten moet analyseren. Hoeveel er ook gebeurd is in het poëzie-onderwijs, het indringend lezen is … [Lees meer...] overGedichten lezen met alles wat je in en aan je hebt
Artikel
Gedicht: P.A.M. Boele van Hensbroek • Verlaten
Verlaten Nu, dat mijn blonde ster is heengegaan,Zien mij de straten zoo verlaten aan.Nu zij daar niet meer gaat, de liefste mijn,Schijnt het mij toe, dat daar geen menschen zijn.En droomend dwaal ik door die schimmen heen,En zoek altoos naar haar, naar haar alleen,Waar ik toch weet, dat ik haar nooit meer vind,Mijn stralend schoone, blonde sterrenkind. P.A.M. Boele van … [Lees meer...] overGedicht: P.A.M. Boele van Hensbroek • Verlaten
Top 40 van de Gouden Eeuw – 31
Door Margot Kalse en Olga van Marion Het daagt in de oosten Een oudt liedeken … [Lees meer...] overTop 40 van de Gouden Eeuw – 31
If it ain’t Dutch, it ain’t much
Dutchman Machende is, weet ik sinds vanochtend, een plaats in het district Serenje, Zambia. "Wat voor plaats is niet duidelijk", schrijft Gaston Dorren in zijn nieuwe boek Dutchionary. Woordenboek van al wat Dutch is, "waarom hij zo heet al helemaal niet, maar zoveel is zeker: hij bestaat." … [Lees meer...] overIf it ain’t Dutch, it ain’t much
Hey What Now?
Door Marc Kregting Gegroet, gij surfer in het diepst van mijn gedachten. Als u een mailtje van mij zou krijgen, open ik dat beleefd met ‘Geachte’ of ‘Beste’. Wanneer u mij bekend voorkomt, kan dat ’Dag’ worden. Zelf vind ik dat ietwat halfzacht klinken, maar bij ‘Hallo’ rijst in mij het vermoeden dat de ontvanger net als de zender Malle Eppie heet, bij ‘Ha’ vrees ik iemand … [Lees meer...] overHey What Now?
Gedicht: William Shakespeare • Sonnet 130
Recentvertaaldegedichtenweek (5): Sonnet 130 van William Shakespeare, in een nieuwe vertaling (titel: Shakespeares Sonnetten, met de originele teksten en uitgebreide toelichtingen) door Bas Belleman. De originele versie plus eerdere (eigentijdse en klassieke) vertalingen van alle 154 sonnetten leest u op de website van Frank Lekens. 130 Mijn Liefje heeft geen ogen als de … [Lees meer...] overGedicht: William Shakespeare • Sonnet 130
Sporen
Wonen in gedichten (17) Door Judit GeraDit gedicht is bedoeld voor gevorderdenen hoort in de categorie Het leven van alledag In de serie Wonen in gedichten bespreekt Judit Gera, hoogleraar in Boedapest, gedichten uit de Nederlandstalige literatuur, ten behoeve van het onderwijs in de Neerlandistiek extra muros (buiten het … [Lees meer...] overSporen
Laat vmbo-leerlingen hun eigen boeken kiezen!
Door Marino van Liempt Ik geef les aan de examenleerlingen van een school voor speciaal onderwijs waar staatsexamens worden afgenomen. DUO in Groningen bepaalt de normen voor het commissie-examen (het mondeling examen). Dit jaar moeten leerlingen op het vmbo-t acht boeken lezen. Natuurlijk waren er altijd al normen, maar daarbinnen mochten de leerlingen zelf hun keuze … [Lees meer...] overLaat vmbo-leerlingen hun eigen boeken kiezen!
Worden Engelstalige proefschriften meer geciteerd?
door Freek van de Velde Eergisteren is op Neerlandistiek een stuk verschenen met als titel ‘Fnuikt een Nederlandstalig doctoraat je kansen op een academische carrière?’, waarin ik verslag deed van een mini-onderzoekje naar het lot van doctores Nederlandse taalkunde in Vlaanderen. Het verrassende resultaat was dat de kans op een academische carrière groter was met een … [Lees meer...] overWorden Engelstalige proefschriften meer geciteerd?
Gedicht: Peter Gizzi • Deze wereld is geen conclusie
Recentvertaaldegedichtenweek (4): ‘Deze wereld is geen conclusie’ uit Archeophonica van de Amerikaanse dichter Peter Gizzi. Vertaling: Jan H. Mysjkin. Deze wereld is geen conclusie Wanneer ik uit je raam kijk zie ik een ander raamik zie een bruiloft in mijn brein, een naald en een groefeen stem die golft Wanneer ik uit je raam kijk zie ik een ander raamdie bomen zijn … [Lees meer...] overGedicht: Peter Gizzi • Deze wereld is geen conclusie
‘Stilgeboren’ bereikt het Fries
Door Henk Wolf In 2016 viel me het woord stilgeboren als eufemisme voor doodgeboren voor het eerst op. Ik heb er toen een stukje over geschreven. In 2018 heb ik dat opnieuw gedaan. Ik constateerde toen dat het gebruik ervan was toegenomen en dat het ook in het Duits voorkwam (als stillgeboren). In het Engels komt het al veel langer voor (als stillborn). … [Lees meer...] over‘Stilgeboren’ bereikt het Fries
Taal & Tongval-colloquium over big data in taalvariatieonderzoek: nieuwe datum: 26 november 2021
Door de aanhoudende pandemiesituatie is het Taal & Tongval-colloquium 2020 uitgesteld naar 26 november 2021. Op die dag verwelkomen we iedereen graag in Gent in de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren (Koningstraat 18). Het thema van de conferentie blijft ‘Big data: perspectieven voor onderzoek naar taalvariatie en taalverandering’. Meer informatie is te … [Lees meer...] overTaal & Tongval-colloquium over big data in taalvariatieonderzoek: nieuwe datum: 26 november 2021
Taalboekenprijs 2020: De geniale eenvoud van taal, door Hedde Zeijlstra
Bekijk deze video op YouTubeMeer over dit boek, bij Onze Taal … [Lees meer...] overTaalboekenprijs 2020: De geniale eenvoud van taal, door Hedde Zeijlstra
Achterhoedegevechten, dovemansgesprekken?
Door Yves T'sjoen Waarom zetten platformen, raden en andere belangenorganisaties (voorlopig) weinig zoden aan de dijk voor de talenstudies? Op basis van inschrijvingscijfers aan de alma mater blijkt dat een aantal taalrichtingen de studentenregistraties ziet dalen. Ondanks alle acties – verenigingen, colloquia, overlegsessies - en hooggestemde verklaringen stellen we vandaag … [Lees meer...] overAchterhoedegevechten, dovemansgesprekken?
Gedicht: Lamia Makaddam • Kamerplanten & Het onkruid in onze borst
Recentvertaaldegedichtenweek (3): ‘Kamerplanten’ en ‘Het omkruid in onze borst’ uit Je zult me vinden in elk woord dat ik schrijf van de Nederlands-Tunesische dichter Lamia Makaddam, die in het Arabisch schrijft. Vertaling: Abdelkader Benali. Kamerplanten Ik koop geen kamerplanten meer.Ze gaan altijd dood en daar erger ik me aan.Ik verzorg ze zoals ik een kind zou … [Lees meer...] overGedicht: Lamia Makaddam • Kamerplanten & Het onkruid in onze borst
komeet / meteoor
Verwarwoordenboek Vervolg (185) komeet / meteoor De woorden verschillen in betekenis. … [Lees meer...] overkomeet / meteoor
Houd de leerstoel Nederlands- Caraïbische letteren in stand
Veel actuele vraagstukken hangen samen met het koloniale verleden van Nederland. Deze verdienen academische reflectie. De leerstoel van bijzonder hoogleraar Michiel van Kempen zet hierop in en richt zich op de literatuur en cultuur van het Nederlands-Caraïbisch gebied. Voor het voortbestaan van deze leerstoel is uw steun nodig! … [Lees meer...] overHoud de leerstoel Nederlands- Caraïbische letteren in stand
Fnuikt een Nederlandstalig doctoraat je kansen op een academische carrière?
door Freek Van de Velde, KU Leuven Stel: je wil een proefschrift schrijven over een onderwerp in de Nederlandse taalkunde. Vroeg of laat ga je je dan de vraag stellen of je het verslag van dat onderzoek in het Nederlands gaat opschrijven of in het Engels. Je kunt dan allerlei afwegingen maken. Bijvoorbeeld: het gaat over het Nederlands, en wie interesse heeft, zal ook wel … [Lees meer...] overFnuikt een Nederlandstalig doctoraat je kansen op een academische carrière?
Aanstekelijk verzinplezier
Ik weet niet of er iets is wat Mike Kestemont niet kan: hij is een Antwerpse letterkundige die enthousiast kan vertellen over middeleeuwse romans én die computers kan programmeren. En dan kan hij ook nog spannende boeken schrijven. Terwijl hij ondertussen ook nog de aandacht trok met wetenschappelijke publicaties, publiceerde hij zijn tweede fictieboek in een jaar tijd: De … [Lees meer...] overAanstekelijk verzinplezier
Gedicht: Yahya Hassan • GEIL & ONGELOVIGE
Recentvertaaldegedichtenweek (2): ‘GEIL’ en ‘ONGELOVIGE’ uit Gedichten 2 van de Palestijns-Deense dichter Yahya Hassan, die eerder dit jaar is overleden (na een kort en turbulent leven). Vertaling: Lammie Post-Oostenbrink. GEIL IK WAS OPDRINGERIG EN KREEG HAAR ONWILEN DRONG MIJ OP VANUIT MIJN HEUPIK NAM HAAR ZONDER GEWELDZE GING OP DE BEDRAND ZITTENUITGEKLEED EN … [Lees meer...] overGedicht: Yahya Hassan • GEIL & ONGELOVIGE
Herfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online
Interesse in taalkunde, letterkunde, geschiedenis of klassieke studies? Op zaterdag 10 oktober kan je voor de eerste keer in 150 jaar de Herfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online bijwonen. Met een plenaire lezing door Albert Oosterhof over taalbeleid en verschillende sectielezingen over taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Inschrijven … [Lees meer...] overHerfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online
Cruijffiaans
Het boek Cruijffiaans van Johan Cruijff is genomineerd voor de Taalboekenprijs van het Genootschap Onze Taal en de ANV. Wat is dat voor een boek? Bekijk deze video op YouTubeMeer over dit boek op een speciale pagina van Onze Taal … [Lees meer...] overCruijffiaans
Vacature: assistent (m/v) Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde
Door de uitval op korte termijn van een van onze medewerkers is het departement Moderne talen van de UCLouvain (Faculteit Letteren en Wijsbegeerte) dringend op zoek naar een nieuwe assistent of assistente Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde. Het gaat om een éénjarig mandaat als onderwijsassistent(e), voltijds, van 1 oktober 2020 tot 14 september 2021. Het mandaat biedt … [Lees meer...] overVacature: assistent (m/v) Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde
Taalvariatie in televisie voor kinderen
door Reglindis De Ridder Grootschalige studies over het televisieaanbod voor kinderen wereldwijd tonen aan dat dit aanbod vooral uit fictie bestaat die vaak geïmporteerd wordt uit het buitenland (Götz et a. 2018). Dit betekent meestal dat die programma’s eerst vertaald en nagesynchroniseerd moeten worden. Hoewel er de laatste jaren veel onderzoek gedaan wordt naar … [Lees meer...] overTaalvariatie in televisie voor kinderen
De taalkundige volksaard
Terwijl de wereld in brand staat, hebben vooral in de Angelsaksische wereld vooral jongere taalkundigen – studenten, promovendi – een identiteit ontdekt: die van taalkundige. En zoals bij veel moderne identiteiten zorgt dat meteen voor ongemak. Zo'n identiteit moet namelijk gepaard gaan met een eigen cultuur. Je hebt grapjes nodig voor intimi ('I wish I was schwa – never … [Lees meer...] overDe taalkundige volksaard



















