De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (33) Door Marc van Oostendorp Beste Ilja, Het spijt me dat ik je nu pas schrijf. Je kreeg een paar dagen geleden een brief waarin je werd gevraagd:“Voor wie wil je schrijven? Voor een wereldwijd publiek van tien bijziende autisten die vroeger op de kostschool te veel zijn gepest, of voor alle barmannen en serveersters van Nederland en … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als wereldvreemde snuiter
Ilja Leonard Pfeijffer
Ilja Leonard Pfeijffer als zo’n aapje
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (32) Door Marc van Oostendorp Op het eerste gezicht lijkt hij wat onhandig, de beeldspraak die Ilja Leonard Pfeijffer in zijn roman La superba gebruikt om de zeventigjarige Engelsman te beschrijven die iedere dag weer opduikt op een terras in Genua om er gin-tonic te drinken en anekdotes te vertellen: Hij zat daar als een gepensioneerde … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als zo’n aapje
Ilja Leonard Pfeijffer als iemand die verantwoording aflegt
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (31) Door Marc van Oostendorp Waarom vertelt de verteller? Dat is in de wereldliteratuur lang niet altijd duidelijk. Een of andere instantie begint uit het niets het verhaal te doen van een vrouw die overspel pleegt en laat ons honderden pagina's later weer alleen met een lijk en onze alledaagse beslommeringen. En zelfs als die persoon … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als iemand die verantwoording aflegt
Ilja Leonard Pfeijffer als mannelijke leeuw met majestueuze manen
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (30) Door Marc van Oostendorp In een interessant essay in The New York Review of Books besprak de Ierse criticus Fintan O'Toole onlangs de geheime verlangens van Ernest Hemingway. Op het oog was hij de mannelijkste van alle Amerikaanse schrijvers – een auteur die niet terugschrok voor een vuurgevecht of het eigenhandig omleggen van een wild … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als mannelijke leeuw met majestueuze manen
Ilja Leonard Pfeijffer als kiezer tussen zij en ze
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (29) Door Marc van Oostendorp Het Nederlands heeft voor de derde persoon vrouwelijk twee persoonlijk voornaamwoorden: zij en ze. De eerste gebruik je bijvoorbeeld om contrast uit te drukken. In de zin 'hij was heel moe maar zij wilde nog een stukje verder lopen' zou ze raar zijn. De vorm ze gebruik je juist als je verwijst naar iemand … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als kiezer tussen zij en ze
Ilja Leonard Pfeijffer als baas van de taal
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (28) Door Marc van Oostendorp Ooit, lang geleden, voordat zelfs de oudste onder ons jong was, behelsde de grammatica de taal van de beste schrijvers. Wie op school, pakweg, Latijn wilde leren schrijven, wilde dat leren volgens het model van de grote stilisten. Goed schrijven leerde je vooral door heel veel goede teksten te lezen; maar om de … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als baas van de taal
Ilja Leonard Pfeijffer als Michelinmannetje
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (27) Door Marc van Oostendorp 'Het geheel is gelardeerd met beschrijvingen van warme kleuren en recepten van eenvoudige, authentieke gerechten uit de onvolprezen Italiaanse cuisine.' (Het ware leven. Een roman.) De volgende gerechten worden genoemd in Het ware leven, een roman van Ilja Leonard Pfeijffer: Hoofdstuk 1. Ciabatta. … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als Michelinmannetje
Ilja Leonard Pfeijffer als songschrijver
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (26) Door Marc van Oostendorp "Een goede songtekst," poneert Ilja Leonard Pfeijffer in zijn zelfhulpgids Hoe word ik een beroemd schrijver?, "spreekt simpele, heldere taal. Je kunt je gewoon niet permitteren wat je je in een gedicht allemaal toestaat om te doen." Pfeijffer heeft enig recht van spreken, omdat hij heeft bijgedragen aan twee … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als songschrijver
Ilja Pfeijffer als romantischer Grieche
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (25) Door Marc van Oostendorp Het mooiste essay in Ilja Leonard Pfeijffers geruchtmakende bundel Het geheim van het vermoorde geneuzel is zonder enige twijfel dat over "Pindarus, Horatius en 'der romantische Grieche'". Anders dan de meeste andere opstellen in de bundel is het oorspronkelijk verschenen in een geleerd boek en … [Lees meer...] overIlja Pfeijffer als romantischer Grieche
Ilja Leonard Pfeijffer als Amerikaan
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (24) Door Marc van Oostendorp Ilja Leonard Pfeijffer is heel duidelijk een continentaal Europese schrijver. Hij toont weliswaar af en toe belangstelling voor Japanse filosofie: hij heeft de verdedigingskunst aikido beoefend, waarover hij ook een dichtbundel schreef, Doka. In zijn toneelstuk Malpensa is sprake van het boek voor … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als Amerikaan
Ilja Leonard Pfeijffer als Genuaan
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (23) Door Marc van Oostendorp Ilja Leonard Pfeijffers oerboek heet Brieven uit Genua (2016). Dat beweert hij tenminste in zijn roman Brieven uit Genua: "Ik lieg niet." Hij vertelt dat hij op zestienjarige leeftijd in het Rijswijkse huis van zijn ouders zijn eerste dichtbundel typte, en dit deze titel gaf: "Genua was in die tijd niets meer … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als Genuaan
Ilja Leonard Pfeijffer als Rus
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (22) Door Marc van Oostendorp Toen Ilja Leonard Pfeijffer geboren werd (in januari 1968), was de naam Ilja in Nederland net aan een opmars begonnen, die een piek zou kennen in de vroege jaren zeventig. Ik heb niet kunnen achterhalen waarom het een piek was. (Het verhaal gaat dat Pfeijffer zelf de naam kreeg naar een kinderboek Ilja de kleine … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als Rus
Ilja Leonard Pfeijffer als Belg
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (21) Door Marc van Oostendorp Het tijdschriftdebuut van Ilja Leonard Pfeijffer, in het betreurde tijdschrift De Tweede Ronde, behelsde een gedicht over België, dat ook 'belgië' heette: een bescheiden en niet al te moeilijk gedicht moet nog gezegd over belgië waar in grijsgepleisterde huizen voorzichtig content belgen wonen en waar veel in … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als Belg
Ilja Leonard Pfeijffer als gelovige
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (20) Door Marc van Oostendorp Wie aan Ilja Leonard Pfeijffer denkt, denkt niet in de eerste plaats aan God. Godsdienstig kun je de meerderheid van zijn werk tot nu toe niet noemen. De naam van de Heer komt wel regelmatig voor, maar dan toch vooral in de zin van godvermehoeremejaartouwenteringverdomme en de hopelijk ooit … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als gelovige
Ilja Leonard Pfeijffer als meubelmaker
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (19) Door Marc van Oostendorp Er zijn maar weinig zo hartstochtelijke odes aan het schrijven, verstopt in praktisch advies, als Ilja Leonard Pfeijffers 'zelfhulpboek' Hoe word ik een beroemd schrijver? De titel is provocatief en misleidend – alsof je allerlei tips krijgt over hoe je met Oscar van Gelderen moet onderhandelen, met Heleen van … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als meubelmaker
Ilja Leonard Pfeijffer als ministekker
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (18) Door Marc van Oostendorp Werkelijk ieder aspect van ministeck (meestal gespeld als ministek), iedere associatie die je met deze puzzelvorm kunt hebben, is inmiddels wel bezongen in het werk van Ilja Leonard Pfeijffer. Het gaat – even voor de jongeren – om een spel met kleine platte vierkante plastic vlakjes op pinnetjes die je … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als ministekker
Ilja Leonard Pfeijffer als dronkeman
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (17) Door Marc van Oostendorp Uit de jaren 2010-2013 stamt een klein en opmerkelijk puzzelstukje uit het oeuvre van Ilja Leonard Pfeijffer: dat van de nachtelijke YouTube-video's. De suggestie is steeds: de dichter komt midden in de nacht naar huis, klapt nog even zijn laptop open en neemt een filmpje op dat ongeredigeerd op YouTube … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als dronkeman
Ilja Leonard Pfeijffer als bouwer van onze woordenschat
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (16) Door Marc van Oostendorp Er is in de taalwetenschap al lang discussie over de vraag of woorden wel bestaan. Ja, mensen schrijven soms spaties, maar correspondeert dat wel met iets reëels in de taal? Met 'reëel' bedoelen taalkundigen dan: iets dat van nature in talen is gegroeid en niet het gevolg is van een of andere technologische … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als bouwer van onze woordenschat
Ilja Leonard Pfeijffer als schipper tussen nooit en nimmer
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (15) Door Marc van Oostendorp "Wie elke vorm van geloof miskent," stelt Eugenie van Zanten in Ilja Leonard Pfeijffers roman Het ware leven, "kan nimmer in zichzelf geloven." Van Zanten is een van de vertellers van het boek, een vrouw van middelbare leeftijd die vanwege een enigszins geëxalteerd streven zichzelf te ontdekken afreist naar … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als schipper tussen nooit en nimmer
Ilja Leonard Pfeijffer als gebruiker van het woord ‘gezellie’
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (14) Door Marc van Oostendorp In hoofdstuk 18 neemt de roman Het grote baggerboek van Ilja Leonard Pfeijffer een dramatische wending: de o zo keurige psychiater verkracht de vriendin van zijn patiënt de baggeraar, onder het voorwendsel dat zij door dit toe te staan haar man uit de gevangenis kan helpen. De omslag wordt gemarkeerd doordat de … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als gebruiker van het woord ‘gezellie’
Ilja Leonard Pfeijffer als moderne sageschrijver ♥
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (13) Door Marc van Oostendorp Een van de minst begrepen boeken van Ilja Leonard Pfeijffer is Harde feiten. 100 romans (2011). Veel recensenten hebben gedacht dat het ging om een parodie, of een verzameling parodieën. Je kunt het immers niet serieus menen dat je romans kunt schrijven van minder dan 500 woorden. Een van de romans heeft zelfs … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als moderne sageschrijver ♥
Ilja Leonard Pfeijffer als kabbalist
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (12) Door Marc van Oostendorp Wie een sonnet, een liefdessonnet, begint met de woorden 'zal ik jou vergelijken', doet de lezer onherroepelijk denken aan Shakespeare. Zeker als dat sonnet nummer 18 heeft in een cyclus, want het sonnet dat dit nummer heeft in het werk van de Zwaan van Avon begint met de regel 'Shall I compare thee to a … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als kabbalist
Ilja Leonard Pfeijffer als dichter zonder naam
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (11) (Deze week een miniserie binnen onze serie waarin we nummer 18 in verschillende reeksen in Pfeijffers werk bespreken.) Door Marc van Oostendorp Ik ken weinig gedichten die zo overweldigend beginnen en zo onbeholpen eindigen als Idylle 18, uit de bundel Idyllen van Ilja Leonard Pfeijffer. Dat gedicht gaat over de reis van een Malinese … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als dichter zonder naam
Ilja Leonard Pfeijffer als jambicus
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (10) Door Marc van Oostendorp Alexandrijnen zijn de meest Nederlandse versvorm die er bestaat. 'Het hemelsche gerecht heeft zich ten lange leste' van Vondel (de eerste regel van diens toneelstuk Gijsbrecht van Aemstel) is een bekend voorbeeld. Ze bestaan uit zes eenheden van een onbeklemtoonde en dan een beklemtoonde lettergreep, … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als jambicus
Ilja Leonard Pfeijffer als pornograaf
De taal van Ilja Leonard Pfeijffer (9) Door Marc van Oostendorp aandeeltje, boeing, brandweerslang, designpiston, dinges, dreglijn, erectie, fluit, frikadel, gepiemelte, geslacht, geslachtsdeel, glijpaal, grote, heipaal, johan-friso, joystick, kleinduimpje, kleine heer, kruis, lans, lardeerpriem, leuter, lul, meneer des huizes, neukstaaf, paal, paalmansje, paling, penis, … [Lees meer...] overIlja Leonard Pfeijffer als pornograaf