• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De Griekse in het Griekse

9 november 2012 door Marc van Oostendorp 2 Reacties

Die –e in de Griekse wat doet hij daar? Is het dezelfde vrouwelijke uitgang die we vinden in redactrice of diëtiste? Of is Griekse eigenlijk een bijvoeglijk naamwoord (zodat de hele constructie een soort verkorting wordt van de Griekse vrouw)? Daar denk ik weleens aan als ik niet slapen kan.

Toevallig vond ik in de novemberlading van de DBNL een artikel van de Utrechtse taalkundige Wim Zonneveld dat over dat onderwerp gaat. Volgens Zonneveld is Griekse inderdaad een bijvoeglijk naamwoord. Hij geeft daar aardige argumenten voor.

Zo wijst hij erop dat je op deze drie vormen van het bijvoeglijk naamwoord zonder zelfstandig naamwoord kunt onderscheiden:

a. het Grieks (de taal)
b. het Grieks–e (de landstreek, stad, ‘wij gaan deze zomer richting het Griekse’)
c. de Grieks–e (de vrouw)

De vierde logische mogelijkheid ontbreekt: de Grieks. Maar dat is niet zo gek want de-vormen zonder verbuiging ontbreken ook in andere rijtjes die je kunt maken. Zo kun je bijvoorbeeld (een beetje ouderwets) wel zeggen het Grieks huis (‘om mijn Grieks huis olijfbomen staan’), maar je kunt niet zeggen de Grieks olijfolie. En zo heb je ook het volgende rijtje:

– Deze kaas is het lekkerst/het lekkerste/de lekkerste/[uitgesloten:]de lekkerst

Waarom dat zo is, waarom de zo’n absolute, zo’n veel sterkere macht over het bijvoeglijk naamwoord heeft dat het verbuiging afdwingt, terwijl het daar veel slapper mee omgaat, vertelt Zonneveld niet. En ook verder heb ik daar nog nooit iets over gelezen.

Nu maar hopen dat ik snel weer een keer niet slapen kan.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: morfologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Ingmar zegt

    9 november 2012 om 07:19

    Ik lig er nooit wakker van, maar denk eerder aan dit soort dingen op mijn fietstocht van +/- drie kwartier van werk naar huis of vice versa.

    Voor de vrouwelijke nationaliteiten is de uitgang heel eenduidig, op -e, of is het -se?
    Voor de mannen is er een hele reeks, nogal verschillende namen met of zonder uitgang.

    De mannen zijn een zelfstandig naamwoord, de vrouwen hierbij een bijvoeglijk, zo lijkt het wel. Ik weet niet wat dit zegt in sociologisch opzicht 😉

    Duitser-Duitse
    Engelsman-Engelse
    Griek-Griekse
    Deen-Deense
    Chinees-Chinese
    Indonesiër-Indonesische
    Argentijn-Argentijnse
    Spanjaard-Spaanse
    Nederlander-Nederlandse
    Belg-Belgische

    Beantwoorden
  2. Ingmar zegt

    9 november 2012 om 07:23

    In de Romaanse talen zijn ook deze mannelijke substantieven trouwens wel van het bijvoeglijk naamwoord afgeleid

    le français = het Frans
    le Français = de Fransman
    la Française = de Franse/Française (grappig dat we in dit geval
    juist vaak een Frans woord gebruik in het Nederlands)

    Misschien waren de Romeinen geëmancipeerder dan de Germanen?

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij IngmarReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Dean Bowen • een leugen doorspookt …

een leugen doorspookt de welving waarin je jezelf thuis waant, dus verlaat je het huis in een poging terug te vinden wat je in kinderlijke onschuld moest achterlaten.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VOORUITGANG

Precisie is de grondslag van de moderne industrialisatie.
– Zo is de poëzie nog ergens goed voor.

Bron: Barbarber, januari 1968

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

27 februari 2026: Vriendenlezing – Leren met boeken

27 februari 2026: Vriendenlezing – Leren met boeken

24 februari 2026

➔ Lees meer
1 maart 2026: Voorleesmarathon uit het oeuvre van Astrid H. Roemer

1 maart 2026: Voorleesmarathon uit het oeuvre van Astrid H. Roemer

24 februari 2026

➔ Lees meer
27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

23 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1966 Arie Bouman
➔ Neerlandicikalender

Media

Sinte Franciscus Leven van Jacob van Maerlant

Sinte Franciscus Leven van Jacob van Maerlant

24 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waarom voelt prima zo passief aggressief?

Waarom voelt prima zo passief aggressief?

23 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d