• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Wie waren Tante Betje?

14 december 2012 door Marc van Oostendorp 9 Reacties

 

Er is een ‘stijlfout’ die Tante Betje of de tantebetjeconstructie heet. Ik kan nooit onthouden wat die fout ook weer precies is. Dat komt natuurlijk doordat de naam niets te maken heeft met wat de fout feitelijk is. (Tante Betje zou een tante zijn geweest van de taalpurist Charivarius, en zij zou de desbetreffende fout vaak hebben gemaakt.)

Opzoeken is makkelijk: de Taaladviesdienst geeft een uitgebreide uitleg. (Het gaat over samengestelde zinnen waarin de subjectsinversie niet helemaal parallel loopt: we gaan nu naar huis en komen we op tijd weer aan). Maar die ‘officiële’ uitleg is misschien wel de minst interessante.

Ik ben niet de enige die het niet precies kan onthouden. Op Schrijven.org begint een Majanne een discussie over het onderwerp en noemt als voorbeeld ‘hier zet men koffie en over‘. Dat is iets heel anders. In een recente column gebruikt de journalist Max Pam het woord zelfs voor iets dat geen duidelijk verband met grammatica heeft:

Een rommelig huis brengt rommelig denkende mensen voort. Dat is zo’n eenvoudig inzicht waar je blij van wordt. Je kunt tegen de kinderen zeggen: hé, ruim jij je kamer eens op, of wil je eeuwig dom blijven?”. Voor de handliggende Tante Betjes waarin mensen graag geloven.

Hierin betekent ‘Tante Betje” dus zoveel als ‘gemeenplaats’. Ik kan geen andere vindplaatsen voor deze betekenis vinden.

Wel blijken er in de Jordaan mensen rond te lopen die zich afvragen “wie Tante Betje ook weer was” en het antwoord daarop blijkt niet per se te zijn ‘de tante van Charivarius’ maar ook ‘een import Jordanese die weigerde haar Groningse tongval af te leren’. Bovendien blijkt een Tante Betje ook nog eens de naamgeefster te zijn van een in de Jordaan uitgevonden wasbaar koffiefilter. Voor zover ik kan zien is er geen reden om te denken dat deze dame een Groningse tongval had.

Verder blijkt Tante Betje ook nog te figureren in een toneelstukje (Melati van Java) uit 1901 (vóór Charivarius), de naam te zijn van een kwekerij in Aalsmeer alsmede van een gastouderbureau, en in 1938 een vrouw te zijn geweest die “wied en zied” bekend stond “in t Grunneger Westerwolle“.

Aantal kinderen dat Betje genoemd is (bron: Meertens Instituut)
 

Dat is allemaal op zijn minst opmerkelijk. Waarom is Betje zo’n populaire naam voor tantes? Het ligt natuurlijk lekker in het gehoor, die twee trocheeën (tada tada: tante Betje). Volgens de voornamenbank is de naam bovendien van 1900 tot ongeveer 1970 continu in verval geweest – het aantal meisjes dat bij de geboorte zo genoemd werd nam gestaag af en sinds 1970 wordt hij echt bijna niet meer gegeven. Dat betekent dat minstens honderd jaar lang voor iedereen gold dat hij meer oude vrouwen kende die de naam droegen dan jongere. Het is dus een naam die ouderwetsheid bijna een eeuwlang ingeprent gekregen heeft. Een ideale naam voor vrouwen die wasbare koffiefilters aan de man moeten brengen, of stijlfouten moeten definiëren.

Op 15 december 2011 nam ik me voor om bijna iedere dag een stukje te schrijven voor Neder-L. Dat doel is vandaag bereikt. Ik heb een paar dagen overgeslagen, bijvoorbeeld toen wij rouwden voor Piet Verkruijsse en toen ik trouwde, maar verder heb ik het iedere dag met veel plezier gedaan. Het is ook leuk dat er zoveel discussies zijn ontstaan, en dat er inmiddels meer neerlandici zich bij het Neder-L-koor gevoegd hebben.

 

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: namen, stijl

Lees Interacties

Reacties

  1. Laura Jacobs zegt

    14 december 2012 om 07:11

    Kom op, meneer Van Oostendorp, niet sentimenteel worden. Gewoon doorschrijven!

    Beantwoorden
  2. Jenny Mateboer zegt

    14 december 2012 om 10:21

    Tante Betje figureerde ook in verschillende kinderversjes ['Goedenavond tante Betje, goedenavond oom Jan']. Belangrijk voor de populariteit van de naam was vast ook de tante Betje uit Janus Tulp, een blijspel van Justus van Maurik dat eind 19e eeuw zeer veel werd opgevoerd.

    Beantwoorden
  3. Anoniem zegt

    14 december 2012 om 12:04

    In West-Friesland (N-H)zeggen ze vaak: Ik ga(an) naar Tante Betje. dat betekent: Ik ga naar de wc.

    Beantwoorden
  4. Maarten van der Meer zegt

    14 december 2012 om 13:33

    Tante betje is voor mijn gevoel een spookfout: je leest er vaak over maar kom je het ooit in het wild tegen? Ik niet.

    Beantwoorden
  5. plaatsman zegt

    14 december 2012 om 14:17

    Er zijn ook wel jeugdige Betjes geweest. In De Graaf van Weet-ik-veel (1957) wijdt Annie M.G. Schmidt een gedicht aan "Babbelbetje", 'n meisje dat haar mond maar niet kan houden. Neem een voorbeeld aan haar en blijf babbelen, ook na vandaag elke dag!

    Beantwoorden
  6. Andre Engels zegt

    15 december 2012 om 00:34

    Het zou kunnen zijn dat het in Charivarius' tijd wel voorkwam; uit die tijd ontbreekt voldoende materiaal om een uitspraak te doen, maar in elk geval sinds midden vorige eeuw hebben tantebetjes een aan nul grenzende zeldzaamheid – althans dat is wat ik me op dit punt heb laten vertellen.

    Beantwoorden
  7. Gaston Dorren zegt

    15 december 2012 om 09:21

    Als eindredacteur kan ik beamen dat ik maar heel zelden een tante betje hoef te verbeteren.

    Beantwoorden
  8. Vilan van de Loo zegt

    15 december 2012 om 09:45

    Bij de romanschrijfster Melati van Java is deze Tante Betje een Indische vrouw van een zekere leeftijd met een grote kennis van geneeskrachtige kruiden. Ook heefr ze veel mensenkennis. Lees het zelf: http://www.leestrommel.nl/tante_b/index.html/ Waarschijnlijk is deze mevrouw Harders (zoals ze eigenlijk heet) gemodelleerd naar de Indische kruidengeneeskundige mevrouw Kloppenburg-Versteegh.

    Beantwoorden
  9. E. Vroege zegt

    25 december 2012 om 14:50

    "Volgens de voornamenbank is de naam bovendien van 1900 tot ongeveer 1970 continu in verval geweest – het aantal meisjes dat bij de geboorte zo genoemd werd nam gestaag af en sinds 1970 wordt hij echt bijna niet meer gegeven."

    Dat is misleidend, want 'Betje' als officiële voornaam is altijd al behoorlijk zeldzaam geweest (41 geboorten in 1880 is ook al niet veel); het is eerder een roepnaam. De meeste 'tante Betjes' zullen dan ook officieel 'Elisabeth' hebben geheten (1654 geboorten in 1880, stijgend tot een hoogtepunt van 3729 geboorten in 1946 en daarna weer dalend tot 141 geboorten in 2011). Die naam is pas sinds 1960 echt 'in verval' geraakt, en van 'zeldzaam' kun je nog steeds niet echt spreken, ook al komt-ie nu veel minder voor dat in de hoogtijdagen.

    Je zou eigenlijk willen weten hoe vaak 'Betje' als roepnaam gebruikt is door de jaren heen, maar helaas geeft de databank van het Meertens Instituut geen informatie over roepnamen.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Vilan van de LooReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d