• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Klankencyclopedie van het Nederlands (33): [ø]

13 april 2013 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Door Marc van Oostendorp

[ø] De [ø] maak je door je lippen te ronden en de achterkant van je tong op te tillen – zoals je doet bij de [y], maar met de tong wat minder hoog.

Een van de wonderlijkste en mooiste eigenschappen van de Nederlandse [ø] is dat we hem spellen met eu. Dat is een goede manier van schrijven, wanneer je de theorie volgt die stelt dat klinkers als kleuren zijn.
Je kunt de Nederlandse klinkers (behalve sjwa) op de volgende manier in een zogenoemde klinkerdriehoek tekenen. Ik gebruik nu even de Nederlandse ortografie, en maak alles wat symmetrischer dan het is.

Je kunt deze figuur zien als een schematische weergave van de mondholte. Stel je voor dat we iemands hoofd precies doormidden zagen, zodat er twee helften komen met ieder een oog en een neusgat. De ie zeg je met je tong helemaal vooraan in de mond, de oe met de tong achter in de mond en de aa met de tong onder in de mond.
Die drie klinkers zijn de primaire klinkers, ongeveer zoals rood, blauw en geel de primaire kleuren zijn. Alle andere klinkers kun je zien als mengvormen van die drie. De ee is een mengeling van ie en aa: de tong is niet zo hoog opgetild als bij de ie maar ligt ook niet zo plat onderin als bij de aa. De i (van pit) is ook een mengeling van ie en aa, maar met wat meer ie dan aa. Je kunt dat eventueel ook zo opschrijven:
i = ie ^ aa
ee = ie ^ aa
e = ie ^ aa


Het onderstrepen geeft aan dat een bepaalde primaire klinker dominant is in de verbinding die ze aangaan. Roodpaars zou je dus kunnen schrijven als rood ^ blauw. 
Op dezelfde manier is de uu een combinatie van ie en oe: de tong gaat ongeveer naar voren zoals bij de ie, maar dat effect wordt om mechanische redenen teniet gedaan doordat de lippen gerond worden zoals bij de oe.
In onze figuur staat de eu in het midden. De eu is in zekere zin de meest ingewikkelde klinker, de combinatie van alle drie de elementen:
eu = ie ^ oe ^ aa

Nu kun je ie^aa schrijven als e(e) en de ie^oe als u. De combinatie van al deze klinkers is dus eu. Dat is helemaal niet zo’n gekke spelling.
Ik houd op een aparte pagina bij welke klanken ik inmiddels behandeld heb in de Klankencyclopedie.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonologie, Klankencyclopedie van het Nederlands, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Frans Daems zegt

    14 april 2013 om 10:40

    Het lijkt me vreemd dat o (/ɔ/) dichter bij de oe zou zitten dan bij de a (/α/). Al in de 'cardinal vowels' van Daniel Jones was /ɔ/ halfopen, en dichter bij /α/.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Hans Vlek • Geranium

Geranium, prachtige bloem
die niet mooi is, wijn
van de kruidenier, kip
tussen de vogels, sieraad
van alles wat arm en goedkoop is.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

De reiziger reist heen en weer
van Amsterdam naar Wormerveer
en ook wel eens naar Krommenie
naar Beetsterzwaag en Middellie.

Bron: Jopie Breemer

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

21 april 2026

➔ Lees meer
13 mei 2026: 50 jaar Het mes in het beeld

13 mei 2026: 50 jaar Het mes in het beeld

21 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1953 Dick Welsink
sterfdag
1868 Lamert te Winkel
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met auteur Joke van Vliet

In gesprek met auteur Joke van Vliet

20 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d