• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Klankencyclopedie van het Nederlands (34): [ʃ, ʒ, ɲ, ɕ]

23 april 2013 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Door Marc van Oostendorp

[ʃ, ʒ, ɲ, ɕ] We zijn nu in de Klankencyclopedie aangekomen bij de klanken waarover je zou kunnen discussiëren: horen ze eigenlijk wel bij de standaard-klankverzameling van het Nederlands? Horen we aan het begin van sjouwen wel een enkele klank [ʃ], of het toch eerder [sj]? En zit er in beige een [ʒ], of is het [zj]? Is het [oraɲə] of [oranjə]? Die t en j in katje wordt die niet eerder uitgesproken als [kɑɕə]?

Wat is het verschil tussen [ʃ] en [s]?
Dat is vooral een kwestie van waar je je tong in je mond houdt. Bij een [s] zit het puntje van je tong vrijwel onmiddellijk achter de tanden. Om een [j] te maken, trek je je tong een beetje naar achter en maak je een vernauwing bij je harde verhemelte, met een stukje van je tong dat niet meer het ‘puntje’ mag heten, maar iets verder naar achteren ligt. De [ʃ]-klank, die de meeste Nederlandstaligen maken aan het begin van sjouwen of sjorren of Sjors en Sjimmie is een samensmelting van die twee klanken: je tong beweegt niet van de ene plaats naar de andere, maar wordt zo’n beetje halverwege gemaakt.

Dat alles zou tot de conclusie kunnen leiden dat het Nederlands dus een klank [ʃ] heeft, die alleen maar toevallig met twee letters geschreven wordt – maar dat geldt ook voor bijvoorbeeld de [ŋ] (ng) en de [u] (oe), terwijl niemand zal betwisten dat dit enkele klanken zijn van het Nederlands.

De reden waarom je daar in het geval van [ʃ] anders over zou kunnen denken, is dat die zogenaamde klank in onze taal dan wel heel zelden voorkomt, en dan nog alleen aan het begin van het woord (sjoemelen), en zonder dat er een andere medeklinker op kan volgen (je hebt wel stromen, maar niet sjtromen, althans niet in de standaardtaal) en in een incidenteel geval in het midden (Pasja en verkleinwoorden zoals pasje en kastje).

Dat doet sommigen dan weer denken dat het toch eigenlijk om twee klanken gaat: sjtromen kan dan niet omdat vier medeklinkers aan het begin van een woord nu eenmaal niet kan. Alleen worden die twee klanken in de uitspraak, volgens deze regering dan door veel mensen weer samen uitgesproken; er zijn bij weten van de redactie van de Klankencyclopedie ook mensen die de s en de j apart uitspreken, en dus echt [sjɔrə] zeggen.

Wat geldt voor de  [ʃ] geldt ook voor de [ʒ, ɲ, ɕ]: die klanken worden allemaal op dezelfde plaats in de mond gemaakt en zijn iets teruggetrokken tegenhangers van de [z, n, t] die in onze taal redelijk zeldzaam zijn. Met discussies over de vraag of het nu aparte klanken zijn van onze taal of samensmeltingen van andere klanken kun je lange lentedagen goed verknallen.

Ik houd op een aparte pagina bij welke klanken ik inmiddels behandeld heb in de Klankencyclopedie.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonologie, Klankencyclopedie van het Nederlands, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Oscar Strik zegt

    23 april 2013 om 10:49

    Niet helemaal a propos, maar zijn er mensen die de [ŋ] als [nɣ] uitspreken? In het woord Lingo bijvoorbeeld? Ik doe het wel eens voor de grap.

    Daarnaast is er naturlijk Meneer Aart, die [pino] [piɲo] noemt. Of zegt hij ook wel eens [pinjo]?

    Beantwoorden
  2. Oscar Strik zegt

    23 april 2013 om 10:51

    Ahem, er vanuit gaande dat je (gekscherend) Lingo überhaupt met een fricatief uitspreekt, en niet met de officiële [g]. Dus ik bedoel: [nɣ] i.p.v. [ŋɣ] (of eventueel [ng] ipv [ŋg]).

    Beantwoorden
  3. Anoniem zegt

    24 april 2013 om 18:58

    Achternamen op -inga en de plaatsnaam Appingedam zoals groningers die uitspreken bevatten de cluster [nɣ] en in het dorp waar ik opgegroeid ben (vlak boven Assen) had je de naam Luinge, die op z'n Drents werd uitgesproken alsof er Luning staat, en op z'n Nederlands zoals je het schrijft, maar dan ook met een [nɣ].

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

W.L. Penning • Het monster

Doller dan ooit is ’t monster losgebroken,
En menschen worden wilde beesten;
Helsch viert het kwaad zijn gloriefeesten –
Tot de overmacht heeft rechtgesproken

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

HONDSDAGEN

Niet groen rijpt het gras dit jaar,
bomen dragen hun bladeren wit,
het licht is niet uit het veld
te slaan, de dag reikt aan
de dag, in dromen zoeken
de nachten onderdak.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

7 oktober 2025: een cadeautje voor secties Nederlands

7 oktober 2025: een cadeautje voor secties Nederlands

18 juli 2025

➔ Lees meer
19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

15 juli 2025

➔ Lees meer
1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

11 juli 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1949 Jeroen Groenendijk
sterfdag
1963 Jan Naarding
2008 Rein Bloem
➔ Neerlandicikalender

Media

The form of the adjective in Dutch

The form of the adjective in Dutch

20 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Literaire Letterenshow met Mustafa Stitou en Auke Hulst

De Literaire Letterenshow met Mustafa Stitou en Auke Hulst

19 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

15 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek 3 Reacties

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d