• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De geschiedenis van het woord ’tapen’

16 mei 2013 door Marc van Oostendorp 6 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Na afloop van de vergadering gisteren kwam er een vrouw naar me toe. “Mijn zoon zegt tapen,” zei ze. Als mensen mij zien, beginnen ze ineens over taal te praten.

Zeggen we niet allemaal weleens tapen? Dat werkwoord dat we uit het Engels lenen heeft inmiddels zelfs meerdere betekenissen. Iedere generatie heeft zijn nieuwe vorm van tapen.

Voor veertigers betekent het in de eerste plaats: iets op een cassettebandje zetten. “Wat? Heb jij die nieuwe plaat van The Cure nog niet? Wacht ik zal hem even voor je tapen!” Het feit dat de jeugd van tegenwoordig dat prachtig-mooie Nederlandse woord niet meer kent, is zeker een teken dat de westelijke beschaving op het punt staat ineen te storten.

Wie het woord tapen googelt vindt een andere betekenis, die neem ik aan voor de moderne twintigers en dertigers dominant is: voorzien van grote pleisters, om medische of paramedische redenen. “Voor je gaat wandelen kun je beter tapen.” Een verwante betekenis is geloof ik die van het gebruik van roodwit plastic door de politie (“het plaats delict werd getapet”), maar dat vind ik nauwelijks overtuigend terug op het internet.

De zoon van mijn medevergaderaarster is geen veertiger, geen dertiger of twintiger, maar een tiener. En als tieners, in ieder geval in Amsterdam, iemand ander tapen, doen ze die persoon na. “Zit me niet zo te tapen! Bedenk zelf eens iets!” Volgens mijn informante is het niet echt naäpen, het is meer het overnemen van een stijl, ook als je daar zelf je eigen elementen aan toevoegt.

Ik neem aan dat de betekenis voortkomt uit die van de veertigers, waar het immers ook ging om kopiëren. Die tieners hebben natuurlijk nog nooit een cassettebandje van dichtbij gezien, hooguit die ene keer dat pa of ma er een vond in een doos met rommel en nostalgisch begon te zwijmelen: ah, Grease! 

Ik houd u op de hoogte van de verdere ontwikkelingen. Houd u mij dan ondertussen ook op de hoogte!

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Engels, leenwoorden, semantiek, taalkunde, woorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Greet zegt

    16 mei 2013 om 09:08

    Zo'n dertig jaar geleden gebruikten we het woord intapen: zwachtels om een bepaald lichaamsdeel doen.
    Zwakke enkels ging je voor het sporten intapen. Het beschermde je tegen een nieuwe blessure.

    Beantwoorden
  2. Marc van Oostendorp zegt

    16 mei 2013 om 12:51

    Dank je wel! Dertig jaar geleden, dat zijn dus de vijftigers. En de betekenis is dezelfde als die ik hier toeschreef aan de dertigers. De betekenis zwabbert dus heen en weer tussen die van het inzwachtelen en die van het kopiëren. Pas als ooit de bio-3D-printer ontwikkeld is, en je dus je eigen been kunt uitprinten, wordt het dubbelzinnig om te zeggen dat je het been van een hardloper getapet hebt.

    Beantwoorden
  3. Mirjam zegt

    16 mei 2013 om 13:21

    Als twintiger zou ik intapen zeggen, niet tapen, voor dat gedoe met pleisters. Tapen zonder voorzetsel betekent voor mij iets met cassettebandjes of video's. Jeetje, wat een ouderwetse twintiger ben ik!

    Beantwoorden
  4. Greet zegt

    16 mei 2013 om 15:08

    Eh, ik ben 60+.

    Beantwoorden
  5. reinierpost zegt

    16 mei 2013 om 23:53

    Tapen en intapen zijn niet hetzelfde werkwoord.

    Beantwoorden
  6. Wim zegt

    17 mei 2013 om 00:50

    Ik gebruik 'tapen' nog steeds voor opnemen, ook al gebeurt dat tegenwoordig geheel digitaal en komt er geen echte tape meer aan te pas. Net zoals ik mijn digitale foto's nog steeds 'ontwikkel' (= op de pc bewerk) en de telefoon 'opneem' en 'ophang'.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Jan van der Noot • Sonnet

“Gelukkig is die een vat zo vol eren,
Wijsheid, verstand en deugd aanschouwen mag,
Maar zalig hij, die heur nog trouwen mag.’

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Een huis met 1 kraan
Een bos van 1 boom

Bron: Barbarber, december 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

13 maart 2026

➔ Lees meer
15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

13 maart 2026

➔ Lees meer
17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

11 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1985 Wytze Hellinga
➔ Neerlandicikalender

Media

Babs Gons en Imre Besanger over Lucretia van Merken

Babs Gons en Imre Besanger over Lucretia van Merken

16 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Hoe leer je het beste een taal?

Hoe leer je het beste een taal?

14 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

13 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d