• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De geschiedenis van het woord ’tapen’

16 mei 2013 door Marc van Oostendorp 6 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Na afloop van de vergadering gisteren kwam er een vrouw naar me toe. “Mijn zoon zegt tapen,” zei ze. Als mensen mij zien, beginnen ze ineens over taal te praten.

Zeggen we niet allemaal weleens tapen? Dat werkwoord dat we uit het Engels lenen heeft inmiddels zelfs meerdere betekenissen. Iedere generatie heeft zijn nieuwe vorm van tapen.

Voor veertigers betekent het in de eerste plaats: iets op een cassettebandje zetten. “Wat? Heb jij die nieuwe plaat van The Cure nog niet? Wacht ik zal hem even voor je tapen!” Het feit dat de jeugd van tegenwoordig dat prachtig-mooie Nederlandse woord niet meer kent, is zeker een teken dat de westelijke beschaving op het punt staat ineen te storten.

Wie het woord tapen googelt vindt een andere betekenis, die neem ik aan voor de moderne twintigers en dertigers dominant is: voorzien van grote pleisters, om medische of paramedische redenen. “Voor je gaat wandelen kun je beter tapen.” Een verwante betekenis is geloof ik die van het gebruik van roodwit plastic door de politie (“het plaats delict werd getapet”), maar dat vind ik nauwelijks overtuigend terug op het internet.

De zoon van mijn medevergaderaarster is geen veertiger, geen dertiger of twintiger, maar een tiener. En als tieners, in ieder geval in Amsterdam, iemand ander tapen, doen ze die persoon na. “Zit me niet zo te tapen! Bedenk zelf eens iets!” Volgens mijn informante is het niet echt naäpen, het is meer het overnemen van een stijl, ook als je daar zelf je eigen elementen aan toevoegt.

Ik neem aan dat de betekenis voortkomt uit die van de veertigers, waar het immers ook ging om kopiëren. Die tieners hebben natuurlijk nog nooit een cassettebandje van dichtbij gezien, hooguit die ene keer dat pa of ma er een vond in een doos met rommel en nostalgisch begon te zwijmelen: ah, Grease! 

Ik houd u op de hoogte van de verdere ontwikkelingen. Houd u mij dan ondertussen ook op de hoogte!

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Engels, leenwoorden, semantiek, taalkunde, woorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Greet zegt

    16 mei 2013 om 09:08

    Zo'n dertig jaar geleden gebruikten we het woord intapen: zwachtels om een bepaald lichaamsdeel doen.
    Zwakke enkels ging je voor het sporten intapen. Het beschermde je tegen een nieuwe blessure.

    Beantwoorden
  2. Marc van Oostendorp zegt

    16 mei 2013 om 12:51

    Dank je wel! Dertig jaar geleden, dat zijn dus de vijftigers. En de betekenis is dezelfde als die ik hier toeschreef aan de dertigers. De betekenis zwabbert dus heen en weer tussen die van het inzwachtelen en die van het kopiëren. Pas als ooit de bio-3D-printer ontwikkeld is, en je dus je eigen been kunt uitprinten, wordt het dubbelzinnig om te zeggen dat je het been van een hardloper getapet hebt.

    Beantwoorden
  3. Mirjam zegt

    16 mei 2013 om 13:21

    Als twintiger zou ik intapen zeggen, niet tapen, voor dat gedoe met pleisters. Tapen zonder voorzetsel betekent voor mij iets met cassettebandjes of video's. Jeetje, wat een ouderwetse twintiger ben ik!

    Beantwoorden
  4. Greet zegt

    16 mei 2013 om 15:08

    Eh, ik ben 60+.

    Beantwoorden
  5. reinierpost zegt

    16 mei 2013 om 23:53

    Tapen en intapen zijn niet hetzelfde werkwoord.

    Beantwoorden
  6. Wim zegt

    17 mei 2013 om 00:50

    Ik gebruik 'tapen' nog steeds voor opnemen, ook al gebeurt dat tegenwoordig geheel digitaal en komt er geen echte tape meer aan te pas. Net zoals ik mijn digitale foto's nog steeds 'ontwikkel' (= op de pc bewerk) en de telefoon 'opneem' en 'ophang'.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij GreetReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Michel van der Plas • Uit Amerika

een hardnekkig vasthouden aan een stal,
aan koetsbellen die niet uit het gehoor
mogen; star blijft men een ster op het spoor
tot die zich op zijn dak nestelen zal

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IJSBLOEMEN

Het raampje is een Séraphine,
een bloemstilleven ongezien,
een nonnenspiegel, een gewas
vol donzen dorens, melk van gras,
oase onder een pak sneeuw,
berijpte manen van een leeuw,
albino’s, schedelverentooi,
strikken van tule, ’t krullenooi —
ze drukt haar pop tegen haar vacht
en ooilam, ooilam zegt ze zacht —,
paard, pluim, toom, tuig en rinkellast,
dood fluitekruid, een holle bast,
een schalvel, een dicht berkenbos,
een meisjesschool met haren los
het duin afrennend wie-het-eerst,
een knippapieren kinderfeest,
van porselein, van gips, van steen,
soldaten op hun tinnen teen.
Het ziet er van de doden wit. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

13 februari 2026: DBNL-dag 2026 in Den Haag

13 februari 2026: DBNL-dag 2026 in Den Haag

24 december 2025

➔ Lees meer
6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1937 Adriaan Beets
1978 Mea Verwey
➔ Neerlandicikalender

Media

Gerard Kornelis van het Reve – Kerstbrief (1963)

Gerard Kornelis van het Reve – Kerstbrief (1963)

23 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Publieke Intellectuelen: Maria Dermoût

Publieke Intellectuelen: Maria Dermoût

22 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lidy Zijlmans: bijna vijftig jaar ervaring in de NT2

Lidy Zijlmans: bijna vijftig jaar ervaring in de NT2

22 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d