Nieuwe ontwikkelingen
ich möchte gern zwei kleine Hunde sein
und miteinander spielen.
Ik wou dat ik twee hondjes was,dan kon ik samen spelen.
‘Verzuchting van een vijfjarigen knaap: “Ik wou, dat ik twee hondjes was, dan kon ik met elkaar spelen.”’
Hij oppert daarbij de theorie dat deze eerdere Nederlandse versie mogelijk een vertaling van een Duits stukje is – het rubriekje waarin het staat is mogelijk eerder in een Duitse krant verschenen. Snel vond ook een “Twee hondjes’-versie in 1949, in een krant uit Nederlands-Indië.
Lees het uitgebreide verhaal van Snels ontdekkingen op zijn blog: ‘Twee hondjes – Over een rijmpje van Michel van der Plas‘.
Het verhaal is nog niet ‘af’ – het is onbekend wanneer Torberg zijn – vermoedelijk in 1938 geschreven – gedicht voor het eerst publiceerde. Er heeft nog geen onderzoek in Duitse kranten plaats gevonden – zover mij bekend heeft de Deutsche Nationalbibliothek de Duitse kranten en tijdschriften nog niet gedigitaliseerd. Wel bestaat de ‘Zeitschriftendatenbank‘ – maar daar zijn alleen titels van 1,6 miljoen tijdschriften in terug te vinden – niet de inhoud.
Laat een reactie achter