• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Gloomy atmosphere

14 juli 2016 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

President Tsaar op Obama Beach op de voet gevolgd (17/60)

Door Marc van Oostendorp

Deze zomer publiceren nrc.next en NRC Handelsblad de roman President Tsaar op Obama Beach van A.F.Th. van der Heijden als feuilleton. De afleveringen verschijnen ’s ochtends <op de website van de krant>. In de loop van de dag blog ik een bespreking. Vandaag: aflevering 17. <blendle>

dijkwachters,ameland 1Misschien zijn wij wel kikkers. Misschien wordt het water van de taal wel langzaam opgewarmd zonder dat wij het merken, waarbij de Nederlandse temperatuur een koele is en de Engelse een kokend hete.

Het gaat goed met de Nederlandse taal: er worden romans in geschreven (en becommentarieerd), er worden podcasts en vlogs in gemaakt, er wordt naar hartelust in gekwaakt. Maar een van de interessante verschijnselen van onze tijd is dat beetje bij beetje, woord voor woord, er steeds meer Engels in komt. Er komt misschien een dag dat we zeggen: het water is nu toch echt wel warm geworden.

Wrak

De Amsterdamse socioloog Abram de Swaan heeft weleens tegen me gezegd dat je eigenlijk een dijkwacht wil hebben voor het Nederlands: iemand die af en toe systematisch verschillende punten in de dijk naloopt om te kijken of er significante verzwakking opgetreden is. Er is geen enkele reden tot zorg, maar je wil het wel in de gaten houden. (Al is het maar uit wetenschappelijke interesse.)

In aflevering 15 had Van der Heijden het al over seatbelts in plaats van over (veiligheids)gordels, of zoals de KLM zegt tijdens de veiligheidsinstructies: stoelriemen.  Ik zie niet dat er een speciale reden was voor het gebruik van het Engelse woord, er was weinig aanleiding om bij het beschrijven van een vliegtuigwrak extra een internationale sfeer te willen oproepen. Voor Van der Heijden is seatbelts kennelijk de gewone manier van praten.

Korreltje

Vandaag geldt het nog wat sterker met gloomy atmosphere. Ik kan geen specifieke reden bedenken waarom de schrijver hier teruggrijpt op het Engels. Ik kan in ieder geval niet vinden dat gloomy atmosphere andere of specifiekere associaties oproept dan naargeestige sfeer. Misschien dat er benadrukt moest worden wat een schrijver van internationale of cinematografische allure Patrick Haandrikman is, maar behalve dat hij met Wei Wei wordt vergeleken, worden daar toch ook weinig aanwijzingen voor gegeven. De man wordt hier toch vooral op een wanhopige manier licht bespot.

Ook hier krijg je dus de indruk dat dit de gewone manier is voor Van der Heijden om deze sfeer te benoemen. De temperatuur van het water is weer een honderdduizendste graad gestegen, een korreltje dijkzand is vochtig geworden. Interessant!

De A-index van vandaag is 8,12 (bovengemiddeld)

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: President Tsaar op Obama Beach

Lees Interacties

Reacties

  1. Marcel Plaatsman zegt

    14 juli 2016 om 11:59

    De schrijver zal wel dikwijls met het Engels in aanraking komen, dan gebeuren dit soort dingen. Zelf kom ik (door mijn werk) veel meer met Duits in aanraking dan met Engels, wat er soms toe kan leiden dat een Duits woord of een Duitse uitdrukking, al dan niet letterlijk vertaald, eerder in me opkomt dan het Nederlandse equivalent. Dan zeg ik bijvoorbeeld: “dat woord is anders al in de middeleeuwen belegd” (< belegt). Maar het is mijn werk als tekstschrijver, en je zou toch ook zeggen het werk van Van der Heijden als romanschrijver, om dergelijke stijlfouten te vermijden. Zo bezien zegt het dus nog iets anders: Van der Heijden beschouwt deze anglicismen zelfs al niet meer als slordigheden, ze zijn volkomen zijn bedoeling.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Karel van de Woestijne • ‘k Ben eenzaam-droef

— Gij gaat mijn duister huis voorbij,
verlangenloos en rechte;
ik rade uw naakte, maegre dij;
ik zie uw donkre vlechte.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Een kind is een muis in het nauw
als de machtigen samenspannen

Bron: Ida Gerhardt

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

7-8 mei 2026: Germanic Sandwich 10

7-8 mei 2026: Germanic Sandwich 10

29 april 2026

➔ Lees meer
11 mei 2026: Promotie Bartie Thijs

11 mei 2026: Promotie Bartie Thijs

28 april 2026

➔ Lees meer
8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

26 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1929 Eva Essen-Fruin
➔ Neerlandicikalender

Media

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

26 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d