• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De etymologie van Velpon

3 december 2018 door Redactie Neerlandistiek 15 Reacties

Door Wouter van der Land

Merknamen zijn taalkundig interessant omdat ze zich niets aantrekken van de gangbare woordvormingsregels. Het huishoudmerk ‘Sorbo’ is bijvoorbeeld gevormd door het woord ‘absorb’ aan de voorkant in te korten, maar aan de achterkant te voorzien van een achtervoegsel. En het elektronikamerk ‘Rowenta’ is een vrije letterkeuze op volgorde uit de naam van oprichter Robert Weintraud (net als ‘Battus’ uit’ Brandt Corstius’). Dit morfologisch anarchisme heeft een keerzijde: het is soms moeilijk te achterhalen waar een merknaam vandaan komt.

Velpon. Velpa, Gupa

De aanleiding herinner ik me niet meer, maar volgens mijn e-mailarchief zocht ik in 2012 naar de naamverklaring van ‘Velpon’, de lijm van mijn jeugd. Het laatste deel -on is een typische uitgang voor stofnamen, zoals in ‘nylon’ en ‘dralon’. Maar waar komt het eerste deel vandaan? Stond de fabriek misschien in Velp? Hij staat nu in elk geval in Goes, want het merk is tegenwoordig ondergebracht bij het daar gevestigde Bison. Maar vroeger was het van Ceta Bever, leerde ik van Wikipedia. Op de site van dit merk stond een geschiedenispagina, die uitlegde dat Velpon rond 1930 was geïntroduceerd en een afgeleide was van een andere lijm genaamd ‘Velpa’. Een verdere verklaring gaf de site niet, maar wel die van een ander merk, het eveneens uit de jaren dertig stammende houtvulmiddel Gupa. Dit was vernoemd naar uitvinder Gustav Pape, een Duitse chemicus in dienst van Ceta Bever.

Gafpa

Fantasienamen van het type ‘Velpa’ en ‘Gupa’ waren toen kennelijk modieus genoeg om er de draak mee te steken, want dat is wat Willem Elsschot doet in zijn roman ‘Kaas’ (1933), wanneer het hoofdpersonage een naam zoekt voor zijn kaashandel:

‘General Antwerp Feeding Products Association? Eureka! De beginletters vormen GAFPA, een echt slagwoord. Koop liever uw kaas bij de Gafpa mijnheer. Ik zie wel dat U niet gewoon zijt aan echte Gafpakaas, mevrouw. Gafpakaas is geen kaas, het is honig, mijnheer. Haast U, want onze laatste zending Gafpakaas is bijna uitgeput.’

‘Velpa’ zou net als ‘Gafpa’ een beginletterafkorting kunnen zijn. Zou de ‘l’ voor ‘lijm’ staan? Nee, het lag meer voor de hand dat het ‘pa’ van ‘Velpa’ dezelfde herkomst had als dat van ‘Gupa’, namelijk de naam van chemicus Gustav Pape. Het ‘pon’ van ‘Velpon’ was zo verklaard.

Haagse koudlijmfabriek

Maar waar stond ‘Vel’ dan voor? Ik mailde zowel naar Bison als Ceta Bever met mijn knagende vraag. Bison verwees me echter vriendelijk door naar Ceta Bever en Ceta Bever verwees me al even vriendelijk door naar Bison. Ik ontdekte via Delpher waarom zij het antwoord niet wisten. Je vindt in het digitaal krantenarchief een klein berichtje in het Algemeen Handelsblad van 19 december 1928: ‘Naar wij vernemen is de koudlijmfabriek “Velpa” te Den Haag, thans ook opgenomen in de Ver. Chem. Fabrieken ‘Ceta-Bever’ te Beverwijk.’ Met andere woorden: Velpa was dus een erfenis van een ander bedrijf.

Via internet kon ik toen niets over die Haagse lijmfabriek te vinden. En hoewel ik in die tijd in Den Haag woonde, kwam het er niet van om aan te kloppen bij het Stadsarchief of het Nationaal Archief. Zo erg knaagde de vraag nou ook weer niet.

Eureka

Zes jaar lang heb ik niet meer aan de kwestie gedacht, totdat ik dit jaar ergens las dat de Koninklijke Bibliotheek een serie oude telefoonboeken online beschikbaar had gemaakt. De menselijke geest is iets onvoorstelbaars, want in een flits lichtten er zes letters op in mijn hoofd: VELPON!

Je kunt de gescande telefoonboeken digitaal doorzoeken en inderdaad verscheen er een Haagse vermelding van ‘Chem. Fabr. Velpa’, op het adres Hooistraat 4. Vervolgens zocht ik naar ‘Hooistraat 4’ en warempel, op dat adres stond ook ‘Electrotechn. Bur. J. J. Veltkamp’ vermeld. Het kon niet anders of ik had hier het ‘Vel’ van Velpon te pakken. De merknaam heeft dus een Haagse oorsprong. De Hooistraat ligt tussen de Denneweg en de Hooikade, de straat waar overigens in 1929 Remco Campert geboren zou worden. Zijn moeder moet zwanger van de ‘Ode aan mijn jas’-dichter langs het lijmfabriekje zijn gelopen.

Ze leven voort

Een paar weken geleden zag ik dat ook het Nationaal Archief flink is voortgeschreden met de digitalisering. Nog lang niet alle stukken zijn gescand, maar de catalogus is online uitstekend te doorzoeken op gahetna.nl. Ik vroeg de Kamer van Koophandel-akte van ‘Chemische fabriek Velpa’ aan en gebroederlijk stonden ze naast elkaar: de handtekeningen van de vennoten Jacob Jan Veltkamp, geboren op 22-2-1897 te ’s-Gravenhage en Gustav Pape, geboren op 15-1-1903 te Hannover. Niemand legt er meer bloemen op hun graven, maar ze leven voort in Velpon en Gupa.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Naamkunde Tags: etymologie, merknamen, namen

Lees Interacties

Reacties

  1. Rob Alberts zegt

    3 december 2018 om 08:24

    Prachtverhaal

    Vrolijke groet,

    Beantwoorden
  2. Gerard van der Leeuw zegt

    3 december 2018 om 09:52

    Ik heb er van genoten! gebruikte ook altijd Velpon.

    Beantwoorden
  3. Jeroen van Heemskerck Düker zegt

    3 december 2018 om 14:20

    Zeer bevredigend, zo’n resultaat na al het speurwerk. Juist die kleine vragen blijven knagen.

    Beantwoorden
  4. Hans Beukers zegt

    3 december 2018 om 18:12

    Zo’n verhaal blijft wel plakken.

    Beantwoorden
  5. Willem Huberts zegt

    4 december 2018 om 07:26

    Prima verhaal, alle lof voor de hardnekkige speurder! In de jaren 80 van de vorige eeuw was er in Doetinchem een antiquariaat actief met de naam ‘Nieuw-Gafpa’. Nu pas begrijp ik waar die naam vandaan komt…

    Beantwoorden
  6. John Van Hulst zegt

    6 december 2018 om 16:59

    geweldig verhaal

    Beantwoorden
  7. Johan De Smet zegt

    6 december 2018 om 22:44

    Stond de fabriek misschien in Velp? Hij staat nu in … Ik blijf het irritant vinden dat alle de-woorden enkele decennia geleden hij-woorden werden. Fabriek, deur en alle andere vrouwelijke de-woorden zijn vrouwelijk. Of wat vindt u van het cliché: de koe, hij geeft melk? Maar sorry, een taalfout in Vlaanderen is een taalfout, in Nederland heet dat taalevolutie.

    Beantwoorden
    • Rob Alberts zegt

      6 december 2018 om 22:49

      De koe, hij geeft melk. Nog nooit gezien of gehoord. Wel hoor ik zeggen dat melk uit de melkfabriek komt.

      Vrolijke groet,

      Beantwoorden
      • Johan De Smet zegt

        6 december 2018 om 23:43

        Ik heb het volgende echt gehoord bij een Nederlandse boer. Een koe was aan het kalven en ze lag niet goed en de boer zei: ‘Hij ligt op zijn zij!’

        Beantwoorden
        • World of Poetsing zegt

          7 december 2018 om 11:15

          Ik heb gemerkt in Brabant in elk geval, dat het daar gebruikelijk is om alles met hem en hij aan te duiden, ook als ze het over een vrouw hebben. Erg verwarrend.

          Beantwoorden
        • Rob Alberts zegt

          7 december 2018 om 11:16

          Het komt mij bekend voor ….

          Beantwoorden
    • Frits zegt

      7 december 2018 om 09:13

      Verhelderend! Ik neem aan dat evenzo alle mannelijke de-woorden mannelijk zijn?

      Beantwoorden
  8. Emmy zegt

    7 december 2018 om 10:24

    Het wordt inderdaad hoog tijd dat het geslacht bij de-woorden afgeschaft wordt. Wie weet nou nog of een woord mannelijk of vrouwelijk is? Moet ik dan bij iedere zin die ik schrijf Van Dale raadplegen? Alleen Brabanders weten het nog, dankzij het onderscheid tussen een en ene (mijn man). Taal verandert: we zijn onze naamvallen ook kwijt en ik hoor niemand die die opnieuw wil invoeren. Er zijn allerlei talen die helemaal geen onderscheid maken tussen M en V, en daar functioneert het ook prima.
    Die koe moet natuurlijk vrouwelijk blijven!

    Beantwoorden
  9. Joan veltkamp zegt

    2 oktober 2019 om 12:12

    The paternal grandfather we never had the pleasure to meet. I share his birthday as does his other granddaughters daughter. Glad there are remnants of his creativity and work.

    Beantwoorden
  10. Gerda van Wingen zegt

    4 augustus 2022 om 11:04

    Dhr J.J.Veltkamp was mijn grootvader.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

E. du Perron • Reisverhaal

De ander, die dikwijls sprak over de dood,
roemde de natuur, doorzocht alle hoeken,
en ademde diep; de een las in boeken
gedachten van derden, zijn dagelijks brood.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

LEER DER PROPORTIËN

Het teentje maan dat gisteren te klein was
maar nu zo klein dat ik het op zijn plaats vind staan,
er is steeds minder nodig om het te bedekken,
steeds minder nodig om het te verstaan.

Bron: Het zinrijk, 1971

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

21 mei 2025

➔ Lees meer
21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

21 juni 2025: J.H. Leopold-lezing

19 mei 2025

➔ Lees meer
10 juni 2025: Lezingenmiddag Indische Letteren

10 juni 2025: Lezingenmiddag Indische Letteren

19 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1903 Cornelis Stutterheim
1904 Leendert van Dis
sterfdag
2020 Hugo Ryckeboer
➔ Neerlandicikalender

Media

Van Hogwarts naar Zweinstein

Van Hogwarts naar Zweinstein

20 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d