• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Gedicht: Folgóre da San Gimignano • Januari

12 januari 2021 door Raymond Noë 2 Reacties

Chrétien Breukers over het gedicht van Folgóre da San Gimignano.

Januari

In januari schenk ik je festijnen
met maaltijden en warmte in overvloed,
en slaapkamers met zijden beddengoed
en eekhoornbont om diep in te verdwijnen,

en schapenwol en dons van hermelijnen,
konfijtsap en muskaatwijn rood als bloed
voor als de zuiderstorm en poolwind woedt
en de sirocco huilt door de ravijnen.

Iedere dag naar buiten en een uur
sneeuwballen gooien en met meisjes stoeien
die staan te wachten, ongerept en puur;

en als je je niet langer wilt vermoeien,
samen behaaglijk rond het knappend vuur
terwijl je wangen en je oren gloeien.

Folgóre da San Gimignano (1270-1322)
vertaling: Frans van Dooren


Abonnees van Laurens Jz. Coster ontvangen iedere werkdag een gedicht per mail.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Gedicht Tags: vertaling

Lees Interacties

Reacties

  1. C.W. Schoneveld zegt

    13 januari 2021 om 11:27

    Toch jammer dat er weer niet bij staat dat het een sonnet is. Ik vind het knap hoe de vertaler de vorm zo goed handhaaft, althans dat neem ik aan, want het origineel is (helaas) niet weergegeven.

    Beantwoorden
  2. C.W. Schoneveld zegt

    13 januari 2021 om 13:41

    De hoge kwaliteit van de vertaling blijkt duidelijk na vergelijking met een andere vertaling van dit gedicht (uit 1978) die ik tegen kwam op internet, door de toch ook veel geprezen vertaler Dolf Verspoor.

    Voor Januari zijn u toebedacht
    zalen met knappend vuur in open schouwen
    en slaapvertrekken met hun toegevouwen
    lakens van zijde onder eekhorenvacht.

    Confijt en kruidwijn en de warme dracht
    van wollen weefselen uit Henegouwen:
    zo kunt gij u de winter toevertrouwen
    als storm uit noord en west huilt door de nacht.

    En overdag de witte sneeuw instuiven,
    sneeuwballen met meisjes jong en fris
    die lachend om uw woning staan de wuiven,

    en naargelang van de vermoeienis
    met heel de vriendenschaar weer méé aanschuiven
    rondom de haard waar het goed rusten is.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Rodaan Al Galidi • Onkwetsbaar

Met een kleinere beitel en hamer
bouw ik glimlachen: vrolijke,
vriendelijke, aardige, verlegene,
geslotene, geheimzinnige, maar nooit
lijk ik op een levende.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

DICHTVEL

Dit is een papier vol dichte gaatjes

Bron: Barbarber, maart 1968

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

25 maart 2026: Docentendag Nederlands over kritische geletterdheid

25 maart 2026: Docentendag Nederlands over kritische geletterdheid

10 februari 2026

➔ Lees meer
6 maart 2026: De zaak Anna B.

6 maart 2026: De zaak Anna B.

6 februari 2026

➔ Lees meer
19 februari 2026: Hoe dacht de middeleeuwer over de ideale date?

19 februari 2026: Hoe dacht de middeleeuwer over de ideale date?

5 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1922 Gerardus Bolland
2002 Frans van Coetsem
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Giuseppe Minervini

In gesprek met auteur Giuseppe Minervini

10 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
In gesprek met dichter Jeroen Van Wijk

In gesprek met dichter Jeroen Van Wijk

9 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Learning Dutch: it’s a marathon, not a sprint

Learning Dutch: it’s a marathon, not a sprint

8 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d