• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologica: De herkomst van het Limburgse deelwoord op -ntere

4 december 2023 door Michiel de Vaan Reageer

‘Zingentere trokke v’r door de straote’ (Afbeelding van Christo Anestev via Pixabay)

In het midden en zuiden van Belgisch en Nederlands Limburg kennen de dialecten een deelwoord dat meestal op –ntere of –ntèère eindigt, al zijn er ook andere varianten. Het wordt gebruikt om een handeling of een toestand uit te drukken die gelijktijdig is met het hoofdwerkwoord. In het Nederlands kan het vaak met ‘al X-end’, ‘tijdens het X-en’ vertaald worden: zingentere trokke v’r door de straote ‘zingend trokken we door de straten’, kriententere woort ’t keend nao bove gedrage ‘huilend werd het kind naar boven gedragen’. De oudste vindplaats in teksten stamt uit 1790 uit Maastricht: al triepelentoire, dou versteis mich wael ‘al trippelend, je begrijpt me wel’.

Het gaat dus om wat in de Nederlandse grammatica wel een ‘bepaling van gesteldheid tijdens de handeling’ of ‘predicatief complement’ heet; in de taalkunde wordt in breder verband ook van ‘converb’ gesproken. In het verleden zijn verschillende verklaringen voor het achtervoegsel –ntere gegeven. Als bron van ‑er‑ is het bijwoord her vermoed, maar ook het Nederlandse tiere (als in goedertieren) of de vrouwelijke uitgang –er die bijvoorbeeld in spelenderwijs bewaard is. Tegen elk van deze voorstellen bestaan echter onoverkomelijke taalhistorische bezwaren.

Een belangrijk gegeven is dat de dialecten in het gebied Eupen-Moresnet, die deze constructie ook kennen, niet –ntere hebben maar -nder, een eenlettergrepige variant met een korte klinker en een d. Dat wijst de weg naar een nieuwe verklaring, namelijk dat hier de uitgang –er (die in het Oudhoogduits nog -ēr was) van de nominatief mannelijk van de sterke adjectiefflexie versteend is. Het gaat dan om de uitgang ‑er als in Duits ein blinder Mann. Die uitgang is in de Nederlandse dialecten overal verdwenen, maar hij moet in een ouder stadium van het Limburgs bestaan hebben en is blijkbaar alleen in het converb bewaard gebleven. Overigens kennen enkele vroegmiddeleeuwse Hoogduitse teksten precies deze constructie, bijvoorbeeld Quam zi in ganganter oba themo sewe ‘Hij (= Jezus) kwam naar hen toe lopend over de zee’.

Wat is er dus in het Limburgs gebeurd? Aan de bron staan zinnen als *He kwam zingendēr ‘Hij kwam al zingende’, met ‑ēr als uitgang van het deelwoord in zijn functie als bepaling van gesteldheid. Die variant vinden we met slechts weinig verandering als zingender terug in het gebied Eupen-Moresnet.

In het grootste deel van het Limburgs werd daarna nd door nt vervangen. De aanleiding daarvoor was de basisvorm van het deelwoord, bijvoorbeeld zingend, die al sinds het Middelnederlands met ‑nt uitgesproken wordt. Een vergelijkbare woord-interne vervanging vertoont levendig, dat in het Limburgs (en ook in andere dialectgebieden) al sinds 1300 leventig luidt. Met enkele kleinere aanpassingen ontstond ten slotte zingentere.

In een ruimer kader beschouwd kunnen we het deelwoord op –ntere taalhistorisch dus toevoegen aan de vele andere elementen die het Limburgs als overgangsgebied tussen Laag- en Hoogduits kenmerken, zoals de klankverschuiving in ich ‘ik’ en ouch ‘ook’, de r-vormen in veer ‘wij’, geer ‘jullie’, en de grote rol van umlaut in de grammatica.

Voor het volledige verhaal zie het Duitstalige origineel: Michiel de Vaan, “Das limburgische Konverb als Relikt der prädikativen Adjektivflexion”, in Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 90 (2023/2), p. 244–270. Vanwege de uitgeversrechten zal het pas in de zomer van 2025 gratis op internet beschikbaar zijn, maar geïnteresseerden kunnen een mailtje aan de auteur sturen om een pdf te krijgen.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Etymologica, etymologie, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2022 Stijn De Paepe
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d