• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologica: De herkomst van het Limburgse deelwoord op -ntere

4 december 2023 door Michiel de Vaan Reageer

‘Zingentere trokke v’r door de straote’ (Afbeelding van Christo Anestev via Pixabay)

In het midden en zuiden van Belgisch en Nederlands Limburg kennen de dialecten een deelwoord dat meestal op –ntere of –ntèère eindigt, al zijn er ook andere varianten. Het wordt gebruikt om een handeling of een toestand uit te drukken die gelijktijdig is met het hoofdwerkwoord. In het Nederlands kan het vaak met ‘al X-end’, ‘tijdens het X-en’ vertaald worden: zingentere trokke v’r door de straote ‘zingend trokken we door de straten’, kriententere woort ’t keend nao bove gedrage ‘huilend werd het kind naar boven gedragen’. De oudste vindplaats in teksten stamt uit 1790 uit Maastricht: al triepelentoire, dou versteis mich wael ‘al trippelend, je begrijpt me wel’.

Het gaat dus om wat in de Nederlandse grammatica wel een ‘bepaling van gesteldheid tijdens de handeling’ of ‘predicatief complement’ heet; in de taalkunde wordt in breder verband ook van ‘converb’ gesproken. In het verleden zijn verschillende verklaringen voor het achtervoegsel –ntere gegeven. Als bron van ‑er‑ is het bijwoord her vermoed, maar ook het Nederlandse tiere (als in goedertieren) of de vrouwelijke uitgang –er die bijvoorbeeld in spelenderwijs bewaard is. Tegen elk van deze voorstellen bestaan echter onoverkomelijke taalhistorische bezwaren.

Een belangrijk gegeven is dat de dialecten in het gebied Eupen-Moresnet, die deze constructie ook kennen, niet –ntere hebben maar -nder, een eenlettergrepige variant met een korte klinker en een d. Dat wijst de weg naar een nieuwe verklaring, namelijk dat hier de uitgang –er (die in het Oudhoogduits nog -ēr was) van de nominatief mannelijk van de sterke adjectiefflexie versteend is. Het gaat dan om de uitgang ‑er als in Duits ein blinder Mann. Die uitgang is in de Nederlandse dialecten overal verdwenen, maar hij moet in een ouder stadium van het Limburgs bestaan hebben en is blijkbaar alleen in het converb bewaard gebleven. Overigens kennen enkele vroegmiddeleeuwse Hoogduitse teksten precies deze constructie, bijvoorbeeld Quam zi in ganganter oba themo sewe ‘Hij (= Jezus) kwam naar hen toe lopend over de zee’.

Wat is er dus in het Limburgs gebeurd? Aan de bron staan zinnen als *He kwam zingendēr ‘Hij kwam al zingende’, met ‑ēr als uitgang van het deelwoord in zijn functie als bepaling van gesteldheid. Die variant vinden we met slechts weinig verandering als zingender terug in het gebied Eupen-Moresnet.

In het grootste deel van het Limburgs werd daarna nd door nt vervangen. De aanleiding daarvoor was de basisvorm van het deelwoord, bijvoorbeeld zingend, die al sinds het Middelnederlands met ‑nt uitgesproken wordt. Een vergelijkbare woord-interne vervanging vertoont levendig, dat in het Limburgs (en ook in andere dialectgebieden) al sinds 1300 leventig luidt. Met enkele kleinere aanpassingen ontstond ten slotte zingentere.

In een ruimer kader beschouwd kunnen we het deelwoord op –ntere taalhistorisch dus toevoegen aan de vele andere elementen die het Limburgs als overgangsgebied tussen Laag- en Hoogduits kenmerken, zoals de klankverschuiving in ich ‘ik’ en ouch ‘ook’, de r-vormen in veer ‘wij’, geer ‘jullie’, en de grote rol van umlaut in de grammatica.

Voor het volledige verhaal zie het Duitstalige origineel: Michiel de Vaan, “Das limburgische Konverb als Relikt der prädikativen Adjektivflexion”, in Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 90 (2023/2), p. 244–270. Vanwege de uitgeversrechten zal het pas in de zomer van 2025 gratis op internet beschikbaar zijn, maar geïnteresseerden kunnen een mailtje aan de auteur sturen om een pdf te krijgen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Etymologica, etymologie, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d