• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

’n Uitsonderlike mooi vrou in het Afrikaans

8 juli 2025 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

De verspreiding van het Afrikaans in Zuid-Afrika. Bron: Wikimedia

Afrikaanse taalkunde zou verplicht moeten zijn voor iedereen die geïnteresseerd is in het Nederlands. De dingen zijn net een beetje anders. In hoofdstuk 3 van Afrikaans Linguistics schrijft Jan Conradie van de Universiteit van Johannesburg bijvoorbeeld over allerlei veranderingen die de taal heeft ondergaan, en die ze nu nog steeds ondergaat.

Een van de veranderingen betreft de verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden. Het systeem daarvoor is in het Nederlands nogal wonderlijk. Als deel van een gezegde krijgt het bijvoeglijk naamwoord geen verbuiging (‘het huis is mooi’), maar als bijvoeglijke bepaling meestal wel (‘het mooie huis’), behalve wanneer het een het-woord betreft met het lidwoord een. Zo zeg je ‘een mooi huis’, maar ‘een mooie tuin’, omdat tuin een de-woord is. Het is een van de vreemdere hoekjes van de grammatica van onze taal.

Soete

In het Afrikaans is het verschil tussen de en het helemaal verdwenen, maar dat betekent niet dat de verbuiging helemaal is gladgetrokken. Mooi en mooie komen nog steeds allebei voor, al schuiven de regels wanneer je ze wel of niet gebruikt. Als het bijvoeglijk naamwoord op één medeklinker eindigt, komt er meestal geen –e achter (’n groen boom, ’n grys huis), maar zijn er meerdere medeklinkers wel (’n gesonde kind, ’n regte meisie).

Bij bepaalde bijvoeglijk naamwoorden is er een betekenisverschil: ’n arm man impliceert dat de man geen geld heeft, ’n arme man vooral dat hij beklagenswaardig is. De –e drukt hier een gevoel uit, volgens Conradie, die dat ook ziet in zinnetjes als

  • Jy is wat my ma ’n stoute meisie sou noem

Eigenaardig is dat het Kaaps – tegenwoordig gaat men er wel vanuit dat dit een aparte taal en geen dialect van het Afrikaans – volgens Conradie juist heel vaak de e-vorm gebruikt, in woorden zoals soete, warme en korte.

Eenvoudiger

Het Afrikaans heeft nog een verschijnsel waarin het een beetje op het Nederlands lijkt: dat ook sommige bijwoorden verbogen kunnen worden: ’n relatiewe jong taal, ’n uitsonderlike mooi vrou. In het Nederlands doen veel mensen het bijvoorbeeld met heel: een hele leuke vrouw, maar daar werkt het geloof ik alleen als het bijvoeglijk naamwoord ook verbogen wordt: een hele leuk huis klinkt onnatuurlijk. Maar in het Afrikaans is dat kennelijk geen bezwaar.

Het laat zien hoe wonderlijk talen in elkaar zitten. Je zou zeggen dat het verschil tussen mooi en mooie volkomen zinloos is: het betekent niets, het is gebonden aan allerlei ingewikkelde regels waar je ook alweer niets aan hebt. Kennelijk blijft de taalgemeenschap er desondanks aan vasthouden. De regels veranderen gaandeweg, maar ook daar worden ze niet per se eenvoudiger van.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Afrikaans, morfologie, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Henk Wolf zegt

    8 juli 2025 om 12:46

    ‘Soete’ hoeft geen nieuwe ontwikkeling te zijn. Dat heeft vanouds een bijwoordelijke vorm op -e. Het zou kunnen dat die geherinterpreteerd is als een soort emotiemarkeerder.

    In Noordoost-Nederland komt de -e als emotionele markeerder van graadverhogende bijwoorden ook voor, bijvoorbeeld in de volgende Friese gevallen:

    – Hy hat in ôfgryslik(e) moai frommes troud.
    – Dat is in ôfgryslik(e) moai frommes.

    Meebuigen met adjectieven is in het Fries niet mogelijk:

    – Hy hat in ôfgryslike(*e) moaie frou troud.

    In het Gronings en Drents werkt het ongeveer hetzelfde.

    ‘Hiel’ (en varianten) heeft in het Fries gek genoeg een andere systematiek, dat kan net als in het Nederlands meebuigen met het adjectief:

    – Hy hat in hiel(*e) moai frommes troud.
    – Dat is in hiel(*e) moai frommes.

    – Hy hat in hiel(e) kreaze frou.

    Dat wil niet zeggen dat wat je beschrijft in het Afrikaans geen eigen ontwikkeling kan zijn, maar het is ook best mogelijk dat het Afrikaans iets voortzet wat al in een gemeenschappelijke Nederlands-Afrikaanse voorfase in Europa bestond.

    Voor wie het een interessant onderwerp vind, zie dit artikel van Verdenius:”
    https://www.dbnl.org/tekst/_taa008193901_01/_taa008193901_01_0052.php

    Beantwoorden
    • Marcel Plaatsman zegt

      8 juli 2025 om 15:42

      Ik moest hierbij ook denken aan constructies als ‘hiele Fryslân’ (heel Friesland), met een op het eerste oog overbodige -e. Ik meen dat Popkema daar wat over schrijft in zijn grammatica, maar die heb ik nu niet bij de hand.

      Beantwoorden
      • Henk Wolf zegt

        8 juli 2025 om 16:22

        Klopt, dat komt inderdaad voor in de combinatie van ‘hiel’ met een aardrijkskundige naam. Het is een geïsoleerd geval dat bij mijn weten nog niemand goed heeft kunnen verklaren.

        Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Astrid Roemer • Steffi huilt

Het geeft niet Poes
het geeft niet dat we
sterven

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMIDDAG

De engelen knopen licht aan elkaar,
de regenboog stijgt uit het dorre hout,
een vuur brandt in een wak boven de duinen.

Overal valt licht – tot witte hagel opspringt
van de met droge bladeren bedekte grond,
geschrokken vleugelloze insecten, engelen –
hun donzen huid smelt blank,
doorzichtig om een wit skelet –
zo straks nog bezig in het licht,
gescheiden nu, snel weggerold,
gekropen onder het gekruld bruin blad.

Bron: De Gids, november 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

8 januari 2026

➔ Lees meer
17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

7 januari 2026

➔ Lees meer
16 januari 2026: Tweede studiemiddag Forensische taalkunde

16 januari 2026: Tweede studiemiddag Forensische taalkunde

4 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1884 Herman Buiskool
1939 Jacques Hamelink
1948 Saskia Daalder
sterfdag
2015 Wam de Moor
➔ Neerlandicikalender

Media

Ik zie op tegen interviews…

Ik zie op tegen interviews…

11 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

10 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Buitenleven van Willem Sluiter

Buitenleven van Willem Sluiter

10 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d