• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

#boeitmeniet

17 september 2025 door Kristel Doreleijers 6 Reacties

Een nieuwe trend op de socials

De afgelopen weken is er een nieuwe trend ontstaan op TikTok en Instagram, de #boeitmeniet-trend. In korte filmpjes geven jongeren (en soms wat oudere jongeren) een opsomming van allerlei dingen die ze oninteressant vinden. En dat vinden anderen dan juist weer interessant.

@vrouwmibo

Boeit me nieeeet!!! @iris @Nina Warink

♬ origineel geluid – Vrouwmibo
Bron: vrouwmibo op TikTok

In de filmpjes komen de meest uiteenlopende zaken voorbij: van andermans mening tot verschillende sokken dragen, matcha drinken, meerdaagse festivals, het Songfestival, B&B Vol Liefde, de stijgende huizenprijzen, Labubu’s, het laatste nieuws, het weer of een lange rij bij een koffiebar. Het fascinerende is dat de filmpjes meestal geen interacties zijn, maar monologen (een of twee mensen die tegen de camera praten). Ze hebben een sterke ironische ondertoon, een beetje een arrogante ook wel.

Desinteresse

Het doel van de filmpjes is vooral om onverschilligheid uit te drukken. Dat begint met een sociaal verwachtingspatroon waar iemand van afwijkt, bijvoorbeeld dat je volgens de laatste food trends matcha zou moeten drinken (‘matcha boeit me niet, je kunt net zo goed gras in mijn mond stoppen’) of aan het einde van het jaar je lijstje met favoriete Spotifynummers zou moeten delen (‘je Spotifylijst aan het eind van het jaar boeit me ook echt geen fuck, het interesseert me niet naar wie je hebt geluisterd’). De filmpjes zijn zo populair dat influencers een deel twee, drie of vier maken. En er zijn ook themavarianten: een festivaleditie, een leerkrachteditie, een paardeneditie enzovoort.

https://www.tiktok.com/@farjaafarvardin/video/7542583951244676384?is_from_webapp=1&web_id=7315402723095299616

In de filmpjes ontlenen de makers een bepaald prestige aan hun desinteresse: “ik ben cool, omdat ik duidelijk laat weten wat ik oninteressant vind”. Het is cool om op de hoogte te zijn van de sociale norm, maar je er niks van aan te trekken. Een lange rij voor die hippe koffiebar? Nou en. Ik ga er gewoon in staan, want de koffie is lekker en de mensen zijn aardig. Vaak is de strekking: het zou me blijkbaar iets moeten boeien, mensen maken er een punt van, maar mij boeit het helemaal niks. Daar zit ook een diepere ironische laag onder: hoe meer views, likes en reacties je krijgt, hoe duidelijker het is dat het een ander dus wel boeit wat jou niet boeit. Impliciet stellen de makers hun kijkers dus de vraag: ‘hoeveel boeit het jou wat mij helemaal niks boeit?’ De socials zijn soms onnavolgbaar en hun trends al helemaal.

@charlotte.tk

Oeps #voorjou #charlottetk #grappig #viraal #trend

♬ original sound – Charlottetk
Bron: charlotte.tk op TikTok

Boeiuh: stijlmiddel van onverschilligheid

Enfin, wat is hier nu vanuit taalkundig opzicht boeiend aan? Ik denk meerdere dingen. Bij jongerentaal op sociale media denk je vooral aan Engels, maar bij deze taaltrend valt op dat de centrale boodschap #boeitmeniet Nederlands is. Al wordt die wel vaak afgewisseld met Engelse varianten als I don’t get it of I (really) couldn’t care less. Ook boeie(n), uitgesproken als boeiuhhh met een stijgende intonatie aan het begin van het woord en een dalende (slepende) intonatie aan het einde, duikt regelmatig op. Alsof je letterlijk je schouders ophaalt en weer laat zakken. Het gouwe ouwe boeiuh! is oorspronkelijk vooral een reactie op iemand anders om aan te geven dat wat diegene zegt uitermate oninteressant is (dus eigenlijk het tegenovergestelde van boeiend). Zoiets als lekker belangrijk (ironisch).

In 2006 schreef taalkundige Peter-Arno Coppen al over de mogelijke herkomst van het jongerenwoord boeiuh in het tijdschrift Onze Taal. En ook NRC kopte in 2007 Boeiuh is ons toverwoord, chilluh onze hobby, in een artikel over jongeren die geen journaal kijken, geen krant lezen en niet van politiek houden (naar aanleiding van het gelijknamige boek Boeiuh! van journalist Rob Wijnberg). Waarschijnlijk is de term ergens in de jaren negentig populair geworden. In Van Dale is het woord opgenomen als boeien: een tussenwerpsel dat wat saai! betekent. Het is echt een cultwoord geworden dat zich niet beperkt tot de huidige generatie jongeren, maar ook tot de vroegere jongeren (en volwassenen die zich hip proberen uit te drukken). En hoewel jongerenwoorden doorgaans niet zo’n lange levensduur hebben, heeft generatie Z het werkwoord boeien en alle daaraan verwante uitdrukkingen weer omarmd als stijlmiddel van onverschilligheid.

Bron: Van Dale online

Taalkundige herkomst

Peter-Arno Coppen bepleitte dat boeiuh waarschijnlijk géén verkorting is van het adjectief boeiend, omdat het onwaarschijnlijk zou zijn dat mensen de -nd weglaten. Dat zie je bij andere adjectieven immers ook niet: spannuh, verveluh of vermoeiuh komen niet voor. Bij werkwoorden zie je het procedé wel vaker: chilluh, bijvoorbeeld, is een jongerenvariant van het werkwoord chillen, dat je zou kunnen opvatten als een aansporing tot chillen. De uitspraak bevat ook wel wat ironie: bij een luie activiteit hoort een luie intonatie. Ook in een ironisch bedoeld werkwoord als lachuh heeft ze een functie: wat wordt gezegd is een poging tot grappig zijn, maar je moet niet écht lachen. Of als het flauwe humor betreft: dat filmpje is lachuh. Je gebruikt zo’n werkwoord predicatief, het geeft aan wat je van iets vindt: iets is lachuh (niet supergrappig) of boeiuh (niet interessant).

In zijn stuk doet Peter-Arno Coppen nog veel meer interessante observaties, maar één claim veegt hij vrij snel van tafel, namelijk dat boeiuh een afkorting zou zijn van dat kan me niet boeien. Daar heeft hij ook goede redenen voor. Het zou immers de intonatie niet verklaren (je zou boeien in een volledige zin nooit hetzelfde uitspreken als boeiuh) en het zou een raadsel zijn waarom je zomaar allerlei taalelementen zou weglaten. Je hoort ook niemand scheluh! zeggen in plaats van dat kan me niet schelen.

Bruh, boeiuh!

Dat lijkt me op zich een logische redenering, maar de recente filmpjes geven toch aanleiding om wél te denken dat boeiuh van dat kan me niet boeien komt. Beide zegswijzen worden afwisselend gebruikt in de filmpjes gedurende de opsomming en lijken daardoor synoniem te zijn. Ik zou willen voorstellen dat de negatie of afkeuring al in de uitgang uh verpakt zit. Je hoeft niet uit te drukken dat iets je niet boeit als je boeiuh zegt: de dalende intonatie, de lazy uitspraak, maakt op zichzelf al duidelijk dat het een gevalletje desinteresse is. In de finale van de verkiezing Kinderwoord van het Jaar 2024 won bruh het niet voor niks van bro. Bro is de neutrale aanspreekvorm voor een vriend of maat (vooral voor jongens maar ook voor meisjes), en bruh betekent nagenoeg hetzelfde maar heeft een andere pragmatische betekenis. Je spreekt niet alleen iemand aan, maar ook diens gedrag, op een casual manier: ‘waar ben jij mee bezig?’ Het is natuurlijk heerlijk als je met één woordje (dat je dan laat eindigen op uh) niet alleen iets aanduidt, maar ook een (vriendelijk) afkeurend oordeel over dat iets kan uitdrukken.

@zogenaamdsuccesvol

Wat ons wel boeit: Vanaf vandaag is aflevering 2 te beluisteren via Spotify! #ZoSu

♬ original sound – zogenaamdsuccesvol
Bron: zogenaamdsuccesvol op TikTok

Het zinnetje dat boeit me niet of de verkorting boeiuh hebben wat in de sociolinguïstiek indexicale waarde wordt genoemd. Door het te zeggen, communiceert de spreker niet alleen een inhoudelijke boodschap, maar ook iets over zichzelf: ik ben zelfbewust en weet goed wat ik wel en niet interessant vind. Natuurlijk zijn er ook mensen die zich niet in dat typetje herkennen. Dan verwacht je online tegenreacties, en die zijn er ook, zoals filmpjes waarin mensen opsommen wat ze wél boeit: ‘ik ben gevoelig en trek het me allemaal wél aan’. Of duo’s die aan elkaar voorlezen wat ze niet boeit of dat van elkaar raden: als dat niet de ultieme manier is om te laten zien wie je bent of hoe goed je de ander kent! En daarmee verzinnen mensen op de socials steeds weer nieuwe dingen om op te vallen en erbij te horen (of juist niet). Taal speelt daar (onbewust) ook een belangrijke rol in, als een icoon waaraan je een bepaald sociaal typetje kunt herkennen. En dat is natuurlijk allesbehalve boeiuh.

Dit stuk verscheen eerder op de Substack van Kristel Doreleijers

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Uitgelicht Tags: sociale media, taalkunde, taalverandering, tiktok

Lees Interacties

Reacties

  1. Peter-Arno Coppen zegt

    17 september 2025 om 13:50

    Het feit dat ‘boeiuh’ synoniem is met ‘dat kan me niet boeien’ is niet meteen een argument om te zeggen dat het daarvan afgeleid is. Beide zinnen zijn ook synoniem met ‘Daar ben ik totaal niet in geïnteresseerd’, maar die zinnen hebben verder niets met elkaar te maken, laat staan dat ‘boeiuh’ afkomstig zou zijn van ‘Daar ben ik totaal niet in geïnteresseerd.’

    Ik ben het wel met je eens dat die intonatie in ‘boeiuh’ op zichzelf al iets van afkeuring uitdrukt (misschien zelfs verveling), maar dat dit ook negatie zou kunnen zijn vind ik dan weer gekker. Dat zou dan op zijn minst via een vorm van ironie moeten lopen (zoals in ‘Nou, dat boeit me echt, hoor!’ dat het omgekeerde betekent).

    Hoewel ik destijds ook iets predicatiefs meende op te merken (‘Dat concert was echt boeiuh’) hoor ik het in die filmpjes alleen als tussenwerpsel gebruiken. Dus misschien dat dat predicatieve er een beetje vanaf is, en dat hier de nadruk op het evocatieve citaat ligt (zoals bij de ‘zoiets van’-citaten als ‘Ik had zoiets van boeiuh’). Maar dat zou dan een afgeleide zijn van het “oorspronkelijke” ‘boeiuh’.

    Beantwoorden
    • Kristel Doreleijers zegt

      17 september 2025 om 15:55

      Ha Peter-Arno, leuk dat je reageert!
      Volgens mij zijn we het er in ieder geval over eens dat er sociolinguïstisch gezien sprake is van een vorm van stance-taking. In ‘boeiuh’ zit een vorm van afkeuring, ironie of – naar mijn idee – misschien zelfs negatie. Ik vind (zoals ik ook schrijf) dat je goede argumenten geeft waarom ‘boeiuh’ niet van ‘dat kan me niet boeien’ zou komen (en al helemaal waarom het niet van ‘boeiend’ komt), maar er zijn misschien ook redenen om er wat langer bij stil te staan. Waarom zou je zomaar allerlei taalelementen weglaten in een zin? In jongerentaal komt dat natuurlijk vaker voor en dan moeten we proberen te verklaren hoe die omissie wordt gelegitimeerd (bv. ook bij het weglaten van lidwoorden en voorzetsels). In dit geval lijkt ‘boeiuh’ me altijd een reactie op gedeelde kennis (common ground). Je zegt het in reactie op een andere uiting en niet zomaar uit het niets. Als je alleen ‘boeiuh’ zegt, wordt het topic (waar in de praktijk vaak naar wordt verwezen met ‘het’ of ‘dat’: het/dat kan me niet boeien) niet uitgespeld. Het is ook al duidelijk dat er een persoonlijke stance wordt geuit (‘me’ kan weg). Het belangrijkste werkwoord houd je over (‘kan’ mag weg). In de zin ‘Dat kan me niet boeien’, blijf je dan zitten met ‘niet boeien’. Nu is ‘niet’ precies wat nog wegvalt, en ‘boeien’ krijgt een andere uitspraak en intonatie. Samen kunnen ze voor mijn gevoel ook niet voorkomen: *’dat kan me niet boeiuh’.
      En voor de verkorte vorm geldt hetzelfde:
      Boeiuh!
      */? Niet boeiuh!
      Maar wel: niet boeiend!
      Met ironie is dat voor mijn gevoel net zo, dat hoef je ook niet met andere taalelementen te uiten als het al in het woord verpakt zit:
      Nou, dat boeit me echt, hoor!’
      Nou, boeiend, hoor!
      */? Nou, boeiuh, hoor!
      Vandaar mijn analyse, maar het is maar een aanzet! 🙂

      Beantwoorden
  2. Peter-Arno Coppen zegt

    17 september 2025 om 21:41

    Ik zit geloof ik niet vast op de gedachte dat het allemaal niet zou kunnen, zo’n afleiding waarbij je alles weglaat van de bewering ‘Dat kan me niet boeien’ behalve het laatste woord, maar ik ben er niet door overtuigd. Ik moet dan sterk denken aan de oude Maarten van den Toorn, die in zo’n geval zou hebben uitgeroepen ‘Bukad valt weg!’, hierbij verwijzend naar een klassieke schertsetymologie.

    Ik denk dat veel van jouw analyse ook overeind blijft als je ervan uitgaat dat het simpelweg het uitroepen van het werkwoord is, waarbij de intonatie de rest doet. Dat komt in elk geval voor een deel overeen met gevallen als ‘Lachuh!’ of ‘Luisteruh!’, waar de intonatie echter iets anders doet, namelijk modale betekenis (‘moeten, wenselijkheid’) suggereren. Die zou dan hier nog eens ironisch moeten worden opgevat: dit moet me blijkbaar boeien, maar dat doet het niet.

    Problematisch aan alle analyses tot nu toe is dat het nergens bij past. Als je een verschijnsel veronderstelt zou het ook met andere werkwoorden of in andere gevallen moeten optreden (anders is het geen verschijnsel maar een hapax).

    Beantwoorden
  3. Robbert-Jan Henkes zegt

    18 september 2025 om 06:13

    Zoals het tussenwerpsel “lachen!” een variant heeft in “Echt lachen!” kun je “boeien!” uitbreiden tot “Echt boeien!” – wat volgens mij aangeeft dat wat weggevallen is “Dat is” of “Dat was” is. Maar eigenlijk zie ik meer in een etymologie die teruggaat op de bekende nederpop volkszanger Frank Boeijen, via “Echt Frank!” naar “Echt Boeijen!” tot “Boeien!” met alle betekenisverschuivingen van dien. (Moet nog uitgewerkt worden.)

    Beantwoorden
    • Peter-Arno Coppen zegt

      18 september 2025 om 09:33

      Hmm, ik vind ‘Dat is echt lachen’ heel natuurlijk klinken, maar ‘Dat is echt boeien’ vind ik wel wat minder overtuigend. Ik zie wel een paar voorbeelden op het internet van ‘Dat was echt boeien’, maar het lijkt me heel beperkt.

      Maar los daarvan: het feit dat je een zin met overeenkomstige betekenis en hetzelfde laatste woord kunt verzinnen is niet meteen een argument om te zeggen dat dan ook daadwerkelijk alles is weggelaten. Wel beter is dan dat je in beide gevallen hetzelfde zou weglaten.

      Beantwoorden
  4. Renzo zegt

    19 september 2025 om 16:17

    Interessant. Boeiend 😉
    Minder taalkundig, maar meer sociologisch gezien: mensen die de moeite nemen om filmpjes op te nemen dat A hen niet boeit en dat ze zich niet druk maken om A, die boeit A natuurlijk enorm.

    Als je het namelijk echt totaal niet boeit was A je niet opgevallen en had je er ook geen filmpje over gemaakt, logischerwijs.

    Oef, heeft nu echt nog iemand deze typetjes op deze eenvoudige redenering gewezen? Hebben ze wel zelfkritiek? Misschien heeft iemand een voorbeeld van iemand die wel zoiets vertelt en snapt dat zij/hij eigenlijk vette bullshit praat.

    In Big Brother 2 (Ned, jaar 2000) zat ook een jongeman, Robin. Als iemand een verhaal vertelde, soms heel persoonlijk, of iets anders, hij reageerde – ok geknipt door redactie natuurlijk – op erg veel zaken met de kreet ‘Lekker belangrijk’.

    Net zoiets, m.i.
    Zo iets is echt onfatsoenlijk gedrag trouwens, omdat het in de interactie met mensen is…

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij RenzoReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d