• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Etymologica: Waarom granaten naar granaatappels vernoemd zijn

13 april 2026 door Aron Groot 3 Reacties

Verplichte biologie voor taalkundigen?

Ik ben behoorlijk van de natuur vervreemd. Ik kan een wilg van een berk onderscheiden en, iets ingewikkelder, een kauw van een kraai – en daar houdt het ook wel op.

Ik woon in Amsterdam-Oost, vlak bij de Dapperstraat van J.C. Bloem en onderschrijf zijn adagium: ‘Wat is natuur nog in dit land? (…) Geef mij de grauwe, stedelijke wegen, de in kaden vastgeklonken waterkant.’

Voor een taalkundige is dat onhandig. Neem het woord ‘granaatappel’ – dat leerde ik kennen toen ik op de basisschool Koning van Katoren (R.I.P. Jan Terlouw) las. De woorden ‘granaat’ en ‘appel’ kende ik al, dus nam ik aan dat een granaatappel een appel was die op de een of andere manier op een granaat leek. Met dat idee heb ik lang rondgelopen.

Een granaatappel.

Maar het is natuurlijk andersom. De granaatappel is vele malen ouder dan de granaat. Een granaat werd een granaat genoemd omdat de explosieve lading (en het uiteenspatten ervan) aan granaatappelpitjes deed denken.

Het woord granaat(-appel) is trouwens ontleend aan het Latijnse grānātus, dat ‘vol graankorrels’ betekent – de vrucht zélf is dus ook weer genoemd naar een gelijkenis, maar dan met graankorrels. Dit grānātus is gevormd naar grānum, dat het Nederlands in een vroeg stadium heeft ontleend als graan.

Nu we toch bezig zijn: dat Latijnse grānum gaat terug op de Proto-Indo-Europese wortel *ǵerh₂-, dat als basisbetekenis ‘groeien’ of ‘verouderen’ had. Ons woord koorn gaat linea recta op deze wortel terug. Hetzelfde geldt voor het Griekse γῆρας (gēras, ‘ouderdom’), waaraan wij dan weer het woord geriatrisch ontlenen.

Onlangs had ik opnieuw een granaatappelervaring. Dezelfde vriend die mij het verschil tussen een kauw en een kraai heeft uitgelegd, heeft mij ook ooit een plaatje van een wouw laten zien – een roofvogel die je volgens hem met een beetje geluk in Limburg kan zien vliegen. Je herkent ’m aan zijn gevorkte staart.

Een rode wouw.

Nu kwam ik er onlangs achter dat de wouw in het Engels een kite is. Zoals een vlieger, dacht ik, om vervolgens te beseffen dat het wederom andersom is. De natuur komt eerst, daarna pas het speelgoed. De vlieger is vernoemd naar de roofvogel omdat-ie lijkt te bidden zoals roofvogels dat doen (op één en dezelfde plaats blijven zweven terwijl ze de grond afspeuren).

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Etymologica, etymologie, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Pek van Andel zegt

    13 april 2026 om 08:45

    Dit meldt onze onvolprezen Engelse Wikipedia over de ‘hand garnade’: “The origin of the English word grenade is disputed. Some derive it from the French word spelled exactly the same, meaning “pomegranate”,[2] while others claim it is taken more directly from the Latin granatus, meaning “filled with grain”.[3] The first use of the word for explosives comes from the August 1536 siege of Arles by the Emperor Charles V,[3] while its first recorded use in English (as granades) dates from 1591.[4][5]”

    Beantwoorden
  2. Luc zegt

    13 april 2026 om 10:11

    Op het einde van Arons bijdrage is sprake van het ‘bidden’ van roofvogels. Ook dat woord heeft een interessante oorsprong. Ik las ooit dat het terug te brengen zou zijn op een foute interpretatie van het Engelse ‘prey’ versus ‘pray’.

    Beantwoorden
  3. Margaretha Maria Haverkamo zegt

    13 april 2026 om 11:13

    De eerste afbeeldingen van de granaatappelboom zijn gevonden op grafschilderingen van de Egyptenaren van 2500 voor Christus.
    Er wordt zelfs gezegd dat de boom van de granaatappels dezelfde is als de boom van de kennis van goed en kwaad in het paradijs van Adam en Eva. Het zou de granaatappel zijn die tot de verbanning van Adam en Eva uit het paradijs heeft geleid.
    En de stad Granada is genoemd naar deze appel.
    Er zijn nog zoveel betekenissen aan deze appel verbonden.
    Het is in de winter een oerlelijke struik, maar van bloem tot vrucht te volgen is ongelooflijk mooi.
    Ik heb daar met bewondering naar zitten kijken toen ik vlakbij een granaatappelboom woonde die
    over een riviertje hing.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij LucReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Christine D’haen • Hortus conclusus

’t Gebaardhaard aartsvader-seringenhout dringt
met bronshartig blad in het blonde geblaarte
der esch waar de eschdoorn door wast
bekropen door hedera en hooge kornoelje
gepaard aan liguster en vlier.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Morgen
van acht tot negen uur ’s ochtends
zal ik de mensheid bewenen

Bron: Rodaan al Galidi

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 mei 2026: Presentatie Herinneringscahier 1940-1945

2 mei 2026: Presentatie Herinneringscahier 1940-1945

15 april 2026

➔ Lees meer
23 en 24 april 2026: De neerlandistiekdagen

23 en 24 april 2026: De neerlandistiekdagen

14 april 2026

➔ Lees meer
2 mei 2026: voorjaarsbijeenkomst E. du Perrongenootschap

2 mei 2026: voorjaarsbijeenkomst E. du Perrongenootschap

13 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1910 Saskia Ferwerda
1933 Jos Wilmots
➔ Neerlandicikalender

Media

Bonusauteurs Anna van der Horst, Maria van Zuylekom en Petronella Woesthoven

Bonusauteurs Anna van der Horst, Maria van Zuylekom en Petronella Woesthoven

15 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Ted van Lieshout | Het Grote Gebeuren 2026

Ted van Lieshout | Het Grote Gebeuren 2026

12 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met dichter Sophia Blyden

In gesprek met dichter Sophia Blyden

12 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d