Artikelen
Vacature: Jong Neerlandistiek zoekt nieuwe redactieleden!
Krijg jij geen genoeg van de Nederlandse literatuur? Kan je uren praten over de herkomst van het woord ‘beschuit’? Of ben je juist gefascineerd door alle Engelse leenwoorden in onze taal? Gaat jouw hart sneller kloppen van de Nederlandse taal? Dan zijn wij op zoek naar jou! [Lees meer...] over Vacature: Jong Neerlandistiek zoekt nieuwe redactieleden!
“Het wordt de hoogste tijd dat ik het vertel”
“Het wordt de hoogste tijd dat ik het vertel” (Wanneer de namen vervagen, René Swartenbroekx) Het boek dat zo geopend werd, is Wanneer de namen vervagen. Het zijn de herinneringen van Jean Vanlaer aan de Tweede Wereldoorlog. De verschrikkingen van de oorlog worden daarin geïllustreerd, maar ook de diepe invloed die ze op levens kunnen […] [Lees meer...] over “Het wordt de hoogste tijd dat ik het vertel”
Bewonderenswaardig bewonderen
Een ode aan Joost Zwagerman [Lees meer...] over Bewonderenswaardig bewonderen
Maar goed, een blog over maar goed
Met maar goed aan het einde van je zin laat je dus ook een tegenstelling zien, al zit dat niet in de letterlijke betekenis. [Lees meer...] over Maar goed, een blog over maar goed
Oproep vragenlijst promotieonderzoek online lezersgemeenschappen en literatuuronderwijs
Ten tijde van een leescrisis, is er een groep lezers die hun passie voor boeken en lezen viert binnen online lezersgemeenschappen. [Lees meer...] over Oproep vragenlijst promotieonderzoek online lezersgemeenschappen en literatuuronderwijs
Nar den buuet goan
“Nar den buuet goan” (naar de boot gaan) betekent in het Wichels “bevallen”. In Wichelen, het dorp waar de inzender van deze zin opgroeide, werd aan kinderen verteld dat baby’s werden afgehaald (ook “kuuepen” (kopen) genoemd) bij een van de vrachtschepen op de Schelde. Het Wichels is een overgangsdialect met opvallend veel dubbelvormen en diftongen. […] [Lees meer...] over Nar den buuet goan
Servische neerlandistiek in tijd van protest
De tweedejaarsstudent Nederlands Luka Ratić in Belgrado doet verslag van de onrust in zijn land. [Lees meer...] over Servische neerlandistiek in tijd van protest
Noe he’j ’t schoap an’t driet’n
Heb je ooit een gezegde gehoord dat je eerst deed fronsen en toen hard liet lachen? In Salland, een streek in Overijssel, zeggen ze: “Noe he’j ’t schoap an’t driet’n.” Letterlijk: “Nu heb je het schaap aan het schijten.” Huh? Ja, echt! Het betekent zoiets als “Nu heb je de poppen aan het dansen!” Dit […] [Lees meer...] over Noe he’j ’t schoap an’t driet’n
Doe mee aan de Gerrit Krolprijs 2025
Schrijf jij het beste Nederlandstalige essay over het thema ‘AI en cultuur’? Dan ben je de winnaar van de Gerrit Krolprijs 2025! [Lees meer...] over Doe mee aan de Gerrit Krolprijs 2025
Dao heb ich mien naas te hoêg vur sjtaôn
Oftewel: “Daar heb ik mijn neus te hoog voor staan.” Een uitdrukking uit het Belfelds dialect, onderdeel van de noordelijke Oost-Limburgse dialecten. Dit dialect wordt begrensd door de Urdinger en Panninger Linie. Wist je dat er ook liedjes in het Belfelds dialect worden gezongen. Arno Adams zingt, ook wel “de treurwilg van Belfeld” genoemd, melancholische […] [Lees meer...] over Dao heb ich mien naas te hoêg vur sjtaôn










