• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Kikapoem

22 maart 2014 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Drie taalnerds in een Haagse school op vrijdagavond

Door Marc van Oostendorp

Twee jongens waren er gisterenavond gekomen naar de laatste lezing die ik ooit gegeven heb: om 22:40 begon het praatje dat ik gaf over mensen die hun eigen talen maken in het Festival Haganum, dat ieder jaar georganiseerd wordt door leerlingen van het Haagse gymnasium. De andere leerlingen waren al naar het feest. De ouders luisterden naar Kees van Kooten.

Twaalf of dertien waren ze. Omdat ze de enigen waren, vroeg ik ze wat hun lievelingsvakken waren. “Biologie,” zei de een. “Latijn,” zei de ander. “Voor mij ook Latijn,” zei de een snel. “Voor mij ook biologie,” voegde de ander eraan toe.

Ik had een lesje over bedachte talen: over Leibniz die een taal wilde maken die net zo ondubbelzinnig was als wiskunde, zodat je kom uitrekenen of een zin waar was of niet. Over het Solresol dat je niet alleen kunt spreken, maar ook op een trompet spelen, omdat de lettergrepen van die taal do, re, mi, fa, sol, la en si zijn. En over het Klingon, de taal van de science fiction-serie Star Trek. Daar hadden ze nog nooit van gehoord, van Star Trek.

De les was weliswaar bedoeld geweest voor een grotere groep, maar deze twee luisterden ademloos. Wat vonden ze er nu zo interessant aan? Toen kwam het hoge woord eruit. “We hebben zelf een taal gemaakt,” zei de een. “We hebben een land gemaakt,”, verbeterde de ander. “Met een eigen taal”. Kikapoem heette het land; en het volk en de taal waren er ook naar genoemd. De jongens hadden nog niet veel woorden bedacht, maar al wel grammaticaregels, rijtjes vervoegingen voor het werkwoord (“net als in het Latijn”) en een heel ingewikkeld schrijfsysteem, met enkele speciaal voor het Kikapoem ontworpen letters.

Zo praatten we over het nut van naamvallen, de subtiliteiten van woordvolgorde, de vraag wat een aangename klank is voor taal. Drie taalnerds op een late vrijdagavond in een Haags klaslokaal, terwijl buiten het feestgedruis steeds sterker werd.

Na een half uurtje kwam een nieuw jongetje binnen. Boos keek hij naar zijn twee vriendjes. “Waar blijven jullie nou!” riep hij. “We zijn allang begonnen!”

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: onderwijs, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. David van der Vliet (@puntnl) zegt

    22 maart 2014 om 09:48

    Leuk 🙂

    Ik besef me nu ineens dat ik vroeger ook een taal had bedacht: Endu (van "Engels-Duits"). Door alleen wat klinkers te vervangen klonk 't soms wat Engels of Duits; tenminste in mijn beleving.

    De "a" werd "e" en omgekeerd, de "o" <-> "u", en "i" <-> "ij". Op een of andere manier besefte ik dat die paartjes klinkers bij elkaar hoorden.

    Beantwoorden
  2. André Looijenga zegt

    23 maart 2014 om 09:37

    Leuk! Ik benijd die jongens in Den Haag wel, dat ze zo'n privé-lezing kregen op de vrijdagavond.

    Als 13-jarig gymnasiastje was Latijn ook mijn favoriete vak, en inspireerde me dat tot eigen talen. Dat was dan eerst bijv. een soort Latijn zonder klinkers, later tekende ik 's een kaart van een Zuid-Europees aandoend land met Latijn als voertaal.

    Geleidelijk steeds iets professioneler met taal bezig, knutsel ik trouwens nog steeds aan een eigen taal (zie link onder mijn naam hierboven).

    Beantwoorden
  3. André Looijenga zegt

    23 maart 2014 om 09:40

    De link moest overigens zijn:

    http://www.geopoeia.net/wiki/Sekipa_(taal)

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij André LooijengaReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Robbert-Jan Henkes • Gorter en Gons

In de gracht keek ik mijn ik
in de ziel,
hoe bevederd licht dit ogenblik
mij viel.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

PRINSES RADZIWILL

‘Eén blik op haar opmerkelijke gezicht en je ziet dat zij een vrouw is van aristokratische schoonheid, zelfbeheersing en poëtische gevoeligheid. Ook dat zij gedreven wordt door een verterende ambitie, die verzacht wordt door een bepaalde droefheid en een smachtend verlangen. [lees meer]

Bron: Barbarber, december 1969

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

8 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

15 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Plein Publiek: Jutta Chorus

Plein Publiek: Jutta Chorus

14 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d