• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Ik luk dat

20 april 2015 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Door Marc van Oostendorp


“Taalverandering waar je bijstaat,” meldde onlangs een jonge moeder op Facebook. Haar zoontje had gezegd Ik luk dat.

Het is helemaal niet onwaarschijnlijk dat het Nederlands inderdaad dat zoontje gaat volgen. Wie weet wat de eenentwintigste eeuw ons nog allemaal gaat brengen! De verandering gaat in ieder geval de juiste kant op.

Waarom is de ene woordgroep het onderwerp van een zin en de andere woordgroep het lijdend voorwerp? Dat moet je voor een deel uit je hoofd leren: het hangt maar van het werkwoord af. In het Engels is I het onderwerp in I like that terwijl in het Nederlands Dat het onderwerp is van dat bevalt mij.

Toch wordt iedere taal geteisterd door een almaar voortdurende hang naar logica.
Het onderwerp is ‘degene die de handeling uitvoert’ heb ik in ieder geval zo indringend op de basisschool geleerd dat het mijn arme hoofdje niet meer uitwil, ook al weet ik dat het onzin is: welke handeling voert dat uit in dat bevalt mij of het in het kan vriezen of het kan dooien? Maar dat ezelsbruggetje benoemt wel een tendens, en een die niet alleen bestaat in hoofdjes als het mijne.

Langzaam maar zeker verschuiven werkwoorden daarom in die richting. Waar men vroeger zei, mij lust dat niet zegt men nu ik lust dat niet; waar je vroeger zei mij dorst, mij lanct, mij droomt zeg je nu ik heb dorst, ik verlang, ik droom. Waar sommige schoolmeesters nog voorschrijven ons mankeert niets zeggen steeds meer mensen wij mankeren niets. Mensen zijn de beste onderwerpen van zinnen.

En nu loopt er dus ergens in Amsterdam een hummeltje dat de volgende stap gezet heeft en ik luk dat zegt in plaats van mij lukt dat. En omdat ik altijd in ben voor een taalverandering ben ik het nu zelf ook enorm aan het oefenen: ik luk dat, ik luk dat, ik luk dat. Het wordt een succes! Ik voel het. Mij lukt dat begint al behoorlijk ouderwets aan te voelen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalkunde, taalverandering, werkwoorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Anoniem zegt

    20 april 2015 om 10:06

    "Nu loopt ergens in Amsterdam een hummeltje"… Ik zou zeggen: er lopen overal grote en kleine hummels die "Ik luk dat" zeggen. Op tv, in de trein, en in de krant. Met name in de sportverslaggeving: "Hij lukte een mooie dribbel", "Ze lukte deze prestatie" enz. In 2013 schreef Onze Taal daar al een stukje over.

    Luc

    Beantwoorden
  2. Drabkikker zegt

    20 april 2015 om 10:23

    Je kunt het bevallen of niet, het gebeurt…

    Beantwoorden
  3. Frans D. zegt

    20 april 2015 om 10:38

    Een menselijk onderwerp bij ‘lukken’ is al veel ouder in Vlaams-Nederlands. Zo bestempelt de Nederlandsche taalgids / Woordenboek van belgicismen van Const. H. Peeters in 1930 dit gebruik als gallicisme (letterlijke vertaling van ‘réussir’), en geeft het voorbeelden uit de 19de eeuw:
    – Waarom zoude Ernest Staas daar ook niet lukken? (Tony = Anton Bergmann)
    – Men lukte er niet in. (Paul Fredericq)
    En vandaag noemt de dikke Van Dale ‘in iets lukken’ nog altijd “Belgisch-Nederlands, niet algemeen”. Of het echt een gallicisme was, durf ik te betwijfelen. Het lijkt me veeleer een natuurlijke ontwikkeling zoals die ook bij andere werkwoorden plaatsgevonden heeft of nog plaatsvindt.
    Hetzelfde Woordenboek van belgicismen beveelt in 1930 overigens ‘wat mankeer je?’ aan als Algemeen Nederlands als equivalent voor het Franse ‘qu’avez-vous?’.

    Beantwoorden
  4. Marc van Oostendorp zegt

    20 april 2015 om 11:28

    Dank je wel voor deze aanvulling!

    Beantwoorden
  5. De meneer zelf zegt

    20 april 2015 om 13:27

    Nog een veelgebruikte: Ik pas die broek, waarmee je bedoelt dat je erin kunt.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij AnoniemReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Robbert-Jan Henkes • Gorter en Gons

In de gracht keek ik mijn ik
in de ziel,
hoe bevederd licht dit ogenblik
mij viel.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

PRINSES RADZIWILL

‘Eén blik op haar opmerkelijke gezicht en je ziet dat zij een vrouw is van aristokratische schoonheid, zelfbeheersing en poëtische gevoeligheid. Ook dat zij gedreven wordt door een verterende ambitie, die verzacht wordt door een bepaalde droefheid en een smachtend verlangen. [lees meer]

Bron: Barbarber, december 1969

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

30 januari 2026: Symposium Hof van Friesland ‘Schrobbers en schelmen!’

8 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

Annemarie Nauta over Turks Fruit (1972)

15 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Plein Publiek: Jutta Chorus

Plein Publiek: Jutta Chorus

14 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d