• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

In ligstoelen luiert het schuim van de naties

14 oktober 2017 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (145)
Het Nederlandse sonnet bestaat 452 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan?

Door Marc van Oostendorp

Illustratie: Susanne van der Kleij

Kust van Guinee

Zacht ruischt langs den scheepswand het schuim,
Langs de kim vloeit aanhoudend geflikker.
De kopra broeit in het ruim,
De kaptein wordt hoe langer hoe dikker.

De sterren beklimmen het ruim,
Hoog boven den mast – o, was ik er!
In ligstoelen luiert het schuim
Van de naties op dek, meest half sikker.

De zee is zoo goed en zoo groot,
Maar het schip zoo benauwd en zoo klein,
En het leven eentonig en schriel.

Men kan beter in Noordwijk, Deauville
In een strandstoel ’t zeeleven genieten,
Dan door werkelijk zeeman te zijn.

J.J. Slauerhoff (uit: Een eerlijk zeemansgraf)

Dat de Nederlandse woordenschat gevormd is door de zee, daarvan getuigt het werk van J.J. Slauerhoff. De zee zorgde voor contact met ander volk – omdat je nog eens ergens kwam, en omdat je nog eens iemand anders meenam in je bootje.

‘Het schuim van de naties’ met name, zoals Slauerhoff het in dit gedicht noemt, een variatie op de staande uitdrukking ‘schuim der natie’ die hij hier zo oprekt dat je ieder woord weer even hoort: het is niet één natie waar dit schuim vandaan komt, dit zijn de allerbelabberdste mensen van álle naties. En door het enjambement ‘schuim / van de naties’ komt de nadruk te liggen op schuim, dat bovendien rijmt op het schuim in de eerste regel, waarin het woord in letterlijke betekenis wordt gebruikt. Het schuim is omgeven door schuim.

Het gedicht heeft een bijzonder ritme: iedere regel bestaat, met enkele Slauerhoffiaanse vrijheden, uit drie anapesten (tadaDAM tadaDAM tadaDAM). Je zou er het ruischen van het schuim in kunnen horen. Op papier zijn de regels ongeveer zo lang als je van een sonnettenregel verwacht (10 lettergrepen), maar doordat er maar drie klemtonen gebruikt worden in plaats van 5, klinken ze korter: de goed- en grootsheid van de zee en de benauwd- en kleinheid van het schip.

Kruiswoordraadsel

Taalkundig het opvallendst aan het sonnet zijn de leenwoorden. Wie Slauerhoff leest, moet er af en toe een woordenboek bij halen, niet omdat er woorden in staan die zo ‘geleerd’ zijn, maar omdat sommige woorden zo volks zijn, en behoren tot volk dat allang niet meer in ligstoelen op dek of strandstoelen in Noordwijk ligt.

Kopra betekent het gedroogd kiemwit van de kokosnoot, het is een woord dat een oosterse origine heeft – volgens het WNT het Hindi khopra ‘drogen’, volgens Van Dale het Malayalam woord koppara ‘kokosnoot’; beide bronnen zijn het er wel over eens dat het vervolgens via het Portugees tot ons gekomen is. In kranten vind je het de afgelopen decennia vrijwel alleen omdat Kopra op Curacao een familienaam is, of omdat het soms past in een kruiswoordraadsel.

Weggedreven

Zoiets geldt ook voor sikker: het is een Jiddisj woord voor ‘dronken’, dat je de laatste decennia alleen nog vindt als eigennaam, in kruiswoordraadsels of in de rubriek ‘verloren woorden’ van de zelf ook allang verloren krant Het vrije volk.

Samen laten zulke woorden zien hoe het in het Nederlands ook aan het begin van de eenentwintigste eeuw al klotste, hoe de taal toen ook, al dan niet tijdelijk, onderdak bood aan woorden van overal. Hoe het schuim der talen aan boord kwam – en hoe sommige woorden daarna ook weer zijn weggedreven.

 

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 196 sonnetten, 20e eeuw, J.J. Slauerhoff, Jiddisch, leenwoorden, sonnet

Lees Interacties

Reacties

  1. Wouter Steenbeek zegt

    14 oktober 2017 om 11:46

    Is ‘kopra’ zo onbekend? Volgens mij heb ik gewoon op school geleerd wat dat was. dat Slauerhoff het hier noemt vind ik ook niet zo vreemd: het ligt in het ruim, hoe moet hij dat spul anders noemen?

    Beantwoorden
  2. DirkJan zegt

    14 oktober 2017 om 15:59

    Het woord ‘sikker’ voor dronken was (voor mij) een gangbaar woord in het Haagse caféleven van nog niet zo lang geleden. Je komt het op Google mogelijk niet veel tegen omdat het spreektaal is van het straatleven. De vormvariant ‘sjikker’ googelt al een stuk beter.

    Beantwoorden
  3. Anton zegt

    15 oktober 2017 om 00:17

    R. Jones, Loanwords in Indonesian and Malay (2004) zegt

    kopra [copra] < Dutch kopra (< Eng < Mayalam)

    Deze Nederlandse k- had in elk geval de c- naast zich, zie

    Viertalig aanvullend hulpwoordenboek voor Groot-Nederland(1910)–F.P.H. Prick van Wely

    coprah
    e copra(h), the dried kernel of the cocoa-nut (Ch.).
    f [le] coprah.
    d [der] soms [die] Kopra, getrockneter Kokoskern. Ook Kopperah.

    http://dbnl.nl/tekst/pric005vier01_01/pric005vier01_01_0007.php

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Jan van Harten • Boeket

Na zijn heengaan bleef mijn moeder
goed verzorgd achter. Soms was ze druk
bezig om losse gedichten van mij
te lezen om ze daarna te verscheuren.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VERKEER

Als hielden handen opgeheven naar
een lus zich vast in openbaar vervoer,
zie ik de bomen en hoe roerloos blad
zich vastklemt aan de takken die zich spreiden.

Bron: datering: 1973; postuum gepubliceerd in Tirade, maart-april 1992

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

31 oktober 2025: Nedersaksisch symposium

23 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

26 mei 2025: promotie Viorica Van der Roest

22 mei 2025

➔ Lees meer
25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

25 mei & 21 juni 2025: Leidse Zang voor Kerk en Kroeg

21 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Memory, War and Translation

Memory, War and Translation

22 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Hogwarts naar Zweinstein

Van Hogwarts naar Zweinstein

20 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d