• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

In ligstoelen luiert het schuim van de naties

14 oktober 2017 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (145)
Het Nederlandse sonnet bestaat 452 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan?

Door Marc van Oostendorp

Illustratie: Susanne van der Kleij

Kust van Guinee

Zacht ruischt langs den scheepswand het schuim,
Langs de kim vloeit aanhoudend geflikker.
De kopra broeit in het ruim,
De kaptein wordt hoe langer hoe dikker.

De sterren beklimmen het ruim,
Hoog boven den mast – o, was ik er!
In ligstoelen luiert het schuim
Van de naties op dek, meest half sikker.

De zee is zoo goed en zoo groot,
Maar het schip zoo benauwd en zoo klein,
En het leven eentonig en schriel.

Men kan beter in Noordwijk, Deauville
In een strandstoel ’t zeeleven genieten,
Dan door werkelijk zeeman te zijn.

J.J. Slauerhoff (uit: Een eerlijk zeemansgraf)

Dat de Nederlandse woordenschat gevormd is door de zee, daarvan getuigt het werk van J.J. Slauerhoff. De zee zorgde voor contact met ander volk – omdat je nog eens ergens kwam, en omdat je nog eens iemand anders meenam in je bootje.

‘Het schuim van de naties’ met name, zoals Slauerhoff het in dit gedicht noemt, een variatie op de staande uitdrukking ‘schuim der natie’ die hij hier zo oprekt dat je ieder woord weer even hoort: het is niet één natie waar dit schuim vandaan komt, dit zijn de allerbelabberdste mensen van álle naties. En door het enjambement ‘schuim / van de naties’ komt de nadruk te liggen op schuim, dat bovendien rijmt op het schuim in de eerste regel, waarin het woord in letterlijke betekenis wordt gebruikt. Het schuim is omgeven door schuim.

Het gedicht heeft een bijzonder ritme: iedere regel bestaat, met enkele Slauerhoffiaanse vrijheden, uit drie anapesten (tadaDAM tadaDAM tadaDAM). Je zou er het ruischen van het schuim in kunnen horen. Op papier zijn de regels ongeveer zo lang als je van een sonnettenregel verwacht (10 lettergrepen), maar doordat er maar drie klemtonen gebruikt worden in plaats van 5, klinken ze korter: de goed- en grootsheid van de zee en de benauwd- en kleinheid van het schip.

Kruiswoordraadsel

Taalkundig het opvallendst aan het sonnet zijn de leenwoorden. Wie Slauerhoff leest, moet er af en toe een woordenboek bij halen, niet omdat er woorden in staan die zo ‘geleerd’ zijn, maar omdat sommige woorden zo volks zijn, en behoren tot volk dat allang niet meer in ligstoelen op dek of strandstoelen in Noordwijk ligt.

Kopra betekent het gedroogd kiemwit van de kokosnoot, het is een woord dat een oosterse origine heeft – volgens het WNT het Hindi khopra ‘drogen’, volgens Van Dale het Malayalam woord koppara ‘kokosnoot’; beide bronnen zijn het er wel over eens dat het vervolgens via het Portugees tot ons gekomen is. In kranten vind je het de afgelopen decennia vrijwel alleen omdat Kopra op Curacao een familienaam is, of omdat het soms past in een kruiswoordraadsel.

Weggedreven

Zoiets geldt ook voor sikker: het is een Jiddisj woord voor ‘dronken’, dat je de laatste decennia alleen nog vindt als eigennaam, in kruiswoordraadsels of in de rubriek ‘verloren woorden’ van de zelf ook allang verloren krant Het vrije volk.

Samen laten zulke woorden zien hoe het in het Nederlands ook aan het begin van de eenentwintigste eeuw al klotste, hoe de taal toen ook, al dan niet tijdelijk, onderdak bood aan woorden van overal. Hoe het schuim der talen aan boord kwam – en hoe sommige woorden daarna ook weer zijn weggedreven.

 

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 196 sonnetten, 20e eeuw, J.J. Slauerhoff, Jiddisch, leenwoorden, sonnet

Lees Interacties

Reacties

  1. Wouter Steenbeek zegt

    14 oktober 2017 om 11:46

    Is ‘kopra’ zo onbekend? Volgens mij heb ik gewoon op school geleerd wat dat was. dat Slauerhoff het hier noemt vind ik ook niet zo vreemd: het ligt in het ruim, hoe moet hij dat spul anders noemen?

    Beantwoorden
  2. DirkJan zegt

    14 oktober 2017 om 15:59

    Het woord ‘sikker’ voor dronken was (voor mij) een gangbaar woord in het Haagse caféleven van nog niet zo lang geleden. Je komt het op Google mogelijk niet veel tegen omdat het spreektaal is van het straatleven. De vormvariant ‘sjikker’ googelt al een stuk beter.

    Beantwoorden
  3. Anton zegt

    15 oktober 2017 om 00:17

    R. Jones, Loanwords in Indonesian and Malay (2004) zegt

    kopra [copra] < Dutch kopra (< Eng < Mayalam)

    Deze Nederlandse k- had in elk geval de c- naast zich, zie

    Viertalig aanvullend hulpwoordenboek voor Groot-Nederland(1910)–F.P.H. Prick van Wely

    coprah
    e copra(h), the dried kernel of the cocoa-nut (Ch.).
    f [le] coprah.
    d [der] soms [die] Kopra, getrockneter Kokoskern. Ook Kopperah.

    http://dbnl.nl/tekst/pric005vier01_01/pric005vier01_01_0007.php

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij AntonReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Elise Vos • Het bewaren van een mens

uit je botten bouwde ik
twee nieuwe lichamen
profeten van een oud geloof
een tweeling die bestond
uit goed en kwaad

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

VOORUITGANG

Precisie is de grondslag van de moderne industrialisatie.
– Zo is de poëzie nog ergens goed voor.

Bron: Barbarber, januari 1968

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

27 maart 2026: Culturele verbeeldingen van het Waddengebied

23 februari 2026

➔ Lees meer
13 maart 2026: Westerse boeken met een Japans tintje

13 maart 2026: Westerse boeken met een Japans tintje

23 februari 2026

➔ Lees meer
28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

22 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1966 Arie Bouman
➔ Neerlandicikalender

Media

Waarom voelt prima zo passief aggressief?

Waarom voelt prima zo passief aggressief?

23 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d