• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

ALSTU!

25 maart 2018 door Marc van Oostendorp 6 Reacties

Door Marc van Oostendorp

Het woord ‘alstu’ moet al twintig jaar rondzingen in het Nederlands, maar mij valt het de laatste tijd op. Waarom kan het minder betekenissen hebben dan ‘alstublieft’? En waarom zingt het zo?

Externe inhoud van YouTube

Deze inhoud wordt geladen van YouTube en plaatst mogelijk cookies. Wil je deze inhoud bekijken?

(Bekijk deze video op YouTube.)

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: afkortingen, taalverandering

Lees Interacties

Reacties

  1. Wouter van der Land zegt

    25 maart 2018 om 23:45

    Ik ken het hier (regio Groot-Den Haag/Leiden) bij het iets geven eerder als alSTU, met nadruk op de tweede lettergreep en zonder zangerigheid. ‘ASje’ bestaat volgens mij al veel langer.
    Dat je het niet bij een verzoek gebruikt komt denk ik vooral doordat alstu informeel is, terwijl je alstublieft bij een verzoek als beleefdheidsvorm, dus formeel gebruikt.
    We gebruiken in een informele context eerder informele ‘beleefdheidsvormen’ zoals ‘misschien’.

    Beantwoorden
  2. Alma Korteweg zegt

    27 maart 2018 om 17:35

    Grappig, kom ook uit Den Haag, maar ken het juist als ALStu en zangerig. Volgens mij zei mijn moeder dat in de jaren 70-80 al.

    Beantwoorden
    • DirkJan zegt

      27 maart 2018 om 17:52

      Ik kom uit dezelfde regio en leg ook de klemtoon op de eerste lettergreep, maar ik zeg niet ‘alstu’, maar ‘astu’, zonder l. Ik zeg ook ‘astublieft’, ‘alstublieft’ vind ik een beetje een tongbreker.

      Beantwoorden
      • DirkJan zegt

        27 maart 2018 om 23:37

        En dan ken ik in een informele context ook nog ‘asje’ als verkorting van ‘alsjeblieft’.

        Beantwoorden
    • Wouter van der Land zegt

      28 maart 2018 om 00:20

      Vreemd, meer onderzoek is dus denk ik vereist. Zangerig-ALStu kan ik mij totaal niet herinneren van vroeger of recent. Winkelbedienden zeggen het ook niet zo vaak, bedenk ik nu en op mijn lijnen zeggen OV-controleurs het ook niet.

      Beantwoorden
  3. Petra Kaas zegt

    28 maart 2018 om 13:23

    En hoe zit het met het (ik denk ouderwetse) gebruik van “alstublieft” in de betekenis van “graag”? “Wilt u een kopje koffie?” “Alstublieft”

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Robert Hass • Roken in de hemel

Ik heb een vriend, nu dood,
Een katholiek die het vooruitzicht van het paradijs onberoerd liet
Tot hij een groep middeleeuwse theologen ontdekte
Die hadden voorgesteld dat er een speciaal soort tijd
In de eeuwigheid gold.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

De reiziger reist heen en weer
van Amsterdam naar Wormerveer
en ook wel eens naar Krommenie
naar Beetsterzwaag en Middellie.

Bron: Jopie Breemer

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

21 april 2026

➔ Lees meer
13 mei 2026: 50 jaar Het mes in het beeld

13 mei 2026: 50 jaar Het mes in het beeld

21 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1953 Dick Welsink
sterfdag
1868 Lamert te Winkel
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met auteur Joke van Vliet

In gesprek met auteur Joke van Vliet

20 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d