• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Serieus geld

1 juni 2021 door Henk Wolf 3 Reacties

Op de website van het Dagblad van het Noorden las ik zondag de volgende kop:

  • Eline (14) uit Sleen fietst rond met ijscokar en verdient serieus geld. “Ik moest na de eerste dag alweer nieuw ijs bestellen”

Uit de context kon ik wel opmaken dat serieus geld zoiets betekende als ‘veel geld’, maar ik kende deze verbinding niet.

Dat ik iets niet ken, betekent natuurlijk niet dat het wat nieuws moet zijn, dus ik ben even gaan zoeken in de grote krantencollectie op Delpher en daar vond ik dat de string “serieus geld” in Nederlandse kranten in totaal maar 37 keer voorkomt: 30 keer in de twintigste eeuw en 7 keer in de periode 2000-2005. In oudere kranten is de verbinding niet te vinden. Kranten van na 2005 staan nog niet in Delpher.

In de 20e eeuw komt “serieus geld” ook nog vooral voor aan het einde van de eeuw: 14 van de 30 twintigste-eeuwste eeuwse vindplaatsen stammen uit het decennium 1990-1999.

De oudste vindplaats waarin de string “serieus geld” de betekenis ‘veel geld’ lijkt te hebben, is er een uit 1972:

  • Toen hij vorige week officieel te koop werd aangeboden, wilde alleen Bournemouth uit de derde divisie serieus geld voor hem bieden.

Die zin is overigens een twijfelgeval: serieus zou er ook een apart zinsdeel met de betekenis ‘in alle ernst’ kunnen zijn.

In oudere vindplaatsen staan serieus en geld toevallig naast elkaar. Daarin betekent serieus bijvoorbeeld ‘in alle ernst’ of ‘met verantwoordelijkheidsbesef’, zoals in de volgende fragmenten:

  • De leden van een zwemclub besluiten héél serieus geld te gaan sparen voor de bouw van een eigen zwembad.
  • … en toen was hij wel gedwongen hiervan af te zien en serieus geld te verdienen.

De laatste voorbeeldzin komt uit een artikel dat in 1935 in verschillende kranten heeft gestaan, die allemaal apart worden geteld, waardoor “serieus geld” in de jaren dertig duidelijk vaker lijkt voor te komen dan in de decennia ervoor en erna: in de jaren twintig en veertig is de string helemaal niet te vinden, in de jaren tien één keer en in de jaren vijftig ook weer nul keer. De vindplaats uit de jaren tien is een valse: daarin is Serieus de kop boven een advertentie die met Geld begint. De oudste vindplaats is uit 1907 en ook daarin is serieus geld geen woordgroep: de twee woorden staan er in twee verschillende advertenties, die niets met elkaar te maken hebben.

Tegenwoordig is “serieus geld” duidelijk vaker in gebruik. Even zoeken met Google laat zien dat de string op de website trouw.nl sinds 2001 al 25 keer is gebruikt. Op ad.nl komt ie zelfs 131 keer voor, al zitten daar zo te zien wat dubbeltellingen bij. In Vlaanderen lijkt de constructie iets minder hard in opkomst: ze staat 8 keer op demorgen.be en 4 keer op hln.be.

Als extra controle heb ik ook het Woordenboek der Nederlandsche Taal geraadpleegd. Dat noemt noch bij serieus, noch bij geld deze vaste verbinding. Ook is uit de betekenis van serieus niet op te maken dat het woord in de betekenis ‘veel’ kan worden gebruikt.

Dat rechtvaardigt de conclusie dat serieus geld in de betekenis ‘veel geld’ inderdaad een nieuwe woordgroep is in het Nederlands, die mogelijk in de jaren zeventig is ontstaan, maar die pas in de jaren negentig sporadisch in kranten verschijnt en pas in de eenentwintigste eeuw gebruikelijk wordt – in Nederlands nog iets sneller dan in Vlaanderen.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Uitgelicht Tags: taalverandering

Lees Interacties

Reacties

  1. Walter zegt

    1 juni 2021 om 09:25

    Het betekent niet zomaar ‘veel’ (je kunt ook ‘serieus veel geld’ zeggen), het woord duikt op wanneer er onderscheid moet worden gemaakt met een leuke bijverdienste (zoals in de kop het verdienen van een tiener aan verkoop van ijsjes). Als de toehoorder het idee zou kunnen hebben dat het om een habbekrats gaat, gebruik je ‘serieus’ om die indruk meteen weg te nemen.

    Ik ken het uit contexten waar het gaat om het professionaliseren van iets wat als hobby kan worden gezien, zoals het maken van online content of muziek – “serieus geld verdienen met bloggen”, “serieus verdienen aan je muziek”, etc.

    Beantwoorden
  2. Lucie zegt

    1 juni 2021 om 11:30

    Ik heb altijd gedacht dat het een anglicisme is. Of ook een anglicisme. In elk geval is ‘serious money’ in het Engels doodgewoon, met als betekenis ‘a very large amount of money’.

    Beantwoorden
  3. Timothy Colleman zegt

    1 juni 2021 om 11:58

    We moeten niet bij élke vernieuwing in het Nederlands aan Engelse invloed denken, maar in dit geval ligt de invloed van “serious money” toch wel voor de hand, een collocatie die de woordenboeken al heeft gehaald, zie bv.:

    http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/serious-money

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Jolanda Kooijmans • Constant

de koeien kauwend en herkauwend in het kikkerbadje
onder de hoge lucht die een zoete pudding is
met ganzen in lange slierten vloekend en tierend
in een groots verband

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

LOOPMUIS

Niet eenzamer, maar even eenzaam,
welk huis hij kiest of welke plaats,
zijn poten laten hem niet los,
hij loopt, soms eet hij uit zijn poot,
hij loopt,
tot hij zijn graf haalt, inderhaast.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

26 mei 2025: Nederlands Centraal

26 mei 2025: Nederlands Centraal

7 mei 2025

➔ Lees meer
9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

7 mei 2025

➔ Lees meer
16 mei 2025: In contact met collecties

16 mei 2025: In contact met collecties

5 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1777 Nicolaas Anslijn
1910 Jo Daan
1941 Ton van der Geest
sterfdag
2013 Marijke Spies
➔ Neerlandicikalender

Media

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

12 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
Nachoem W. Wijnberg

Nachoem W. Wijnberg

11 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Kruispunt/Croisement: Nederlands in Noord-Frankrijk

Kruispunt/Croisement: Nederlands in Noord-Frankrijk

10 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d