• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Familienamen, hoe spreek je ze uit: Ouwerkerk en De Quay

10 december 2023 door Jan Stroop 8 Reacties

Collectie: Rijksmuseum

Wanneer ’t precies was, weet ik niet meer, maar ’t moet geweest zijn in de tijd dat Hans Ouwerkerk nog in de politiek zat. Die was van 1998 tot 2003 burgemeester van Almere en speelde ook landelijk een belangrijke rol, zodat ie ter sprake kwam in een interview met Frits Bolkestein. De heer Bolkestein, die een keurig heer is en die bovendien bekend is met de volkse gewoonte om woorden als houden, verkouden, zouden met een w uit te spreken: houwen, verkouwen, zouwen, bracht in een reflex een ‘correctie’ aan in de naam van de politicus en noemde hem “de heer Ouderkerk”.

Zo’n correcte reflex hoor je bij meer taalgebruikers, maar dan niet bij familienamen, maar alleen bij gewone naamwoorden. Als zo’n verbetering een terugkeer betekent naar de oorspronkelijke vorm van ’t woord, is ’t een gewone correctie of liever een hersteloperatie. Maar levert de actie een vorm op die nooit bestaan heeft, dan heet dat hypercorrectie. Bekend voorbeeld is ’t ‘herstel’ van beeldhouwer naar beeldhouder. Die vorm is niet correct omdat er geen werkwoord *beeldhouden bestaat.

Van dit type hypercorrectie heb ik ook een familienaam gevonden: Lathouder (32), dat ontstaan is uit Lathouwers (791), oorspronkelijk ‘Iemand die latten houwt.’ Er bestaan veel familienamen die samengesteld zijn met -houwer, Steenhouwer, Vleeshouwer, Klompenhouwer, enzovoorts, maar alleen Lathouwer heeft een hypercorrecte nevenvorm gekregen, Lathouder dus.
(De getallen achter de namen zijn ’t aantal naamdragers bij de telling van 2007)

Een d na een ou kan dus bij ’t spreken veranderen in een w: houden > houwen; oude > ouwe; koude > kouwe. Deze regel, die in de loop van de Middeleeuwen ontstond en al gauw in ons hele taalgebied voorkwam, behoort nog steeds tot ’t alledaagse taalgebruik van de gewone Nederlander. De ene keer zegt ie: je moet je mond houwen, de andere keer, afhankelijk van de omstandigheden: u kunt beter uw mond houden.

Dat is opmerkelijk want de meeste regels verdwijnen als ze hun werk gedaan hebben. Voorbeeld: de sk waarmee een aantal woorden begon, veranderde in sch: skool > school, skuin > schuin. De oude vorm verdween, zodat niemand meer skool en skuin zegt, hoogstens bij wijze van grap en in ernst nog in enkele dialecten. Maar de d-regel bestaat nog altijd en die kunnen we al naargelang de omstandigheden gebruiken of juist niet: houwen, houden.

Ook bij familienamen met zo’n d, als Ouderkerk (42), treffen we ’t effect ervan, want er is een variant Ouwerkerk, die zelfs veel meer voorkomt (2122) dan de oorspronkelijke naam. Nu zijn deze namen  herkomstnamen, ze verwijzen naar een plaats van herkomst. Dat zijn hier Ouderkerk ten zuiden van Amsterdam en Ouwerkerk op Schouwen Duiveland (Zeeland).

Die laatste plaatsnaam is ontstaan doordat de taalgemeenschap ter plaats ’t effect van de d-regel heeft gesanctioneerd met Ouwerkerk als definitief resultaat. Overigens vond Van der Aa weer dat “Het dorp Ouwerkerk, misschien beter Ouderkerk” kon heten. Maar die heeft zijn zin niet gekregen.

Nu zijn er wat de familienaam Ouwerkerk betreft twee mogelijkheden. De familienaam is direct afgeleid van de plaatsnaam Ouwerkerk, of hij is afgeleid van de plaatsnaam Ouderkerk. In ’t laatste geval heeft de d-regel na de transitie tot familienaam zijn werk gedaan waardoor alsnog Ouwerkerk ontstond. Om hier een beslissing te kunnen nemen moet je durven speculeren. Dat gaan we doen.

Op de kaart van de familienaam Ouwerkerk (2122!) is een landwijde verspreiding te zien. Hoe donkerder een gemeente ingekleurd is, hoe meer naamdragers. ’t Lijkt me waarschijnlijker dat die verspreiding van Ouwerkerk vanuit ’t gewest Holland plaatsgevonden heeft, omgeving Amsterdam, dan vanuit ’t ver weg gelegen Schouwen Duiveland. Dan is mijn conclusie dus dat Ouwerkerk pas in ’t stadium van familienaam deze vorm aangenomen heeft, want de plaats waar ’t begonnen is, heet (nog steeds) Ouderkerk. Einde speculatie.  

Bij familienamen als Ouderling (66) naast Ouwerling (211); Oudejans (883) naast Ouwejan (143); Oudehand (7) naast Ouwehand (2471) hoeven we de tussenstap van een plaatsnaam natuurlijk niet aan te nemen. Een tijd lang zullen de twee varianten van zo’n naam naast elkaar bestaan hebben, Ouderkerk naast Ouwerkerk, Ouderling naast Ouwerling. Dan gaan steeds meer familieleden Ouwerkerk en Ouwerling zeggen en tenslotte doet iedereen dat. Van dan af zijn die vormen als het ware gefixeerd en raakt de andere variant buiten spel. De heer Ouderkerk zeg je dan alleen nog per vergissing. Iemand die Esther Ouwehand heet, kun je niet zomaar Mevrouw Oudehand noemen. Al mag wel natuurlijk wel, in dit geval. *)

De d heeft ook in ándere combinaties dan die ‘na ou’ de gevolgen van ’t spreken ondergaan, andere gevolgen. De d omgeven door om ’t even welke klinkers kan namelijk veranderen in een j: raden > raaien, brede > breeje, wieden > wiejen, rode > rooje, hoeden> hoejen. De praktijk van de meeste Nederlanders is dat ze soms de d laten staan en in andere situaties er een j van maken. Ook deze regel blijft in ons taalsysteem aanwezig en we kunnen hem toepassen, wanneer we willen.

Bij familienamen deed de verandering d > j zich ook gelden en ook in dat domein was ’t aanvankelijk een ad libitum-regel. Maar op den duur is ook daar een van beide varianten overgebleven en aldus gefixeerd. Ze bestaan van dan af naast elkaar. De ontwikkelingsgang van zulke namen is dankzij de Familienamenbank mooi te volgen.

Ik neem als voorbeeld de familienamen waar ’t adjectief kwaad (als kwalificatie van een menselijke eigenschap) aan ten grondslag ligt. (Jan) de Kwade (<5), vervolgens zonder uitgang en lidwoord: Kwaad (62). Er is ook een chic gespelde variant: Quade (<5); Quaden (174); Quaaden (58).

Jan de Quay, van 1959 tot 1963 minister-president

Uit Quade(n) ontstond, volgens de beschreven regel van de intervocalische d, de vorm Quaye (19). Die verloor zijn uitgang, zoals een heleboel naamwoorden die slot-e(n) kwijtraakten, en dan bleven over De Quay (29) en met andere spelling De Quaij (27). Tenslotte kan ook de i(j) verdwijnen: Qua (8), Kwa (66).
De meeste van deze enkelvoudige varianten komen ook voor in samenstellingen. Enkele voorbeelden: Kwaadgras (15); Kwawegen (127); Quadekker (19); Quaghebeur (< 5); Quaedvlieg (764); Quaijtaal (89).

Wanneer en waar de opmerkelijke schrijfwijze De Quay en varianten ontstaan is, heb ik niet kunnen vinden. De oudst bekende naamdrager is Matheus de Quay (± 1560-< 1616). De qu-spelling is naar ’t voorbeeld van ’t Latijn of Frans. Hij komt bij de familienamen vrijwel uitsluitend bij ’t woord kwaad voor. In ’t gewone woordenboek (WNT) ontbreekt de spelling quaat/quaad.
NB: De Quay (hoewel gespeld met één a) spreek je uit als de kwaai.

Bij zijn tegenhanger, naar de betekenis dan, zien we dezelfde ontwikkeling:
’t Eerste traject: Goede, de (2.874); Goed, de (46).
’t Tweede traject vanaf Goede: Goeijen, de (106); Goeij, de (1.470)/ Goei, de (178).
Ook hier kan de d helemaal verdwijnen, maar bij deze familienaam komt dat alleen in samenstellingen voor: Goeman (499); Goemans (380). Overige samenstellingen zijn Goedemans (207); Goedman (115); Goeijenbier (66).

*) In een tweet van 13 december 2023 toch ‘Oudehand’ aangetroffen: “Wat een zuur mens is die Oudehand”.

Geraadpleegd

A.J. van der Aa, Aardrijkskundig woordenboek der Nederlanden, deel 8, 1846
Nederlandse familienamenbank (ik heb de gegevens gebruikt uit de Gemeentelijke Basisadministratie van 2007)
R.A. Ebeling, Opmerkingen over het element -houwer in nederlandse familienamen
C.B. van Haeringen, Intervocaliese d in het Nederlands
Stamboomzoeker

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Naamkunde, Uitgelicht Tags: namen, plaatsnamen

Lees Interacties

Reacties

  1. Ton van der Wouden zegt

    10 december 2023 om 10:26

    Je hebt ook nog een Ouderkerk in de Krimpenerwaard, Ouderkerk aan den IJssel

    Beantwoorden
    • Jan Stroop zegt

      10 december 2023 om 14:17

      Dat was me ontgaan, Ton. Dank je wel.
      Mijn ‘speculatie’ hoef ik, denk ik, niet te herzien, integendeel.

      Beantwoorden
  2. Weia Reinboud zegt

    11 december 2023 om 09:36

    Als je de %kaart van de familienamenbank neemt ligt als herkomst Ouderkerk aan den IJssel het meest voor de hand in die regio. Elders is de naam wel erg verdeeld.

    Beantwoorden
  3. Weia Reinboud zegt

    11 december 2023 om 09:39

    Toen de Quay premier was zei men dacht ik altijd een j aan het eind, /dekwaaj/ dus. Misschien zit ie in een conference van Wim Kan uit die jaren?

    Beantwoorden
    • Herma van den Brand zegt

      11 december 2023 om 15:38

      Klopt, en zijn nazaten spreken hun achternaam ook nog steeds uit met een j aan het eind.

      Beantwoorden
      • Weia Reinboud zegt

        11 december 2023 om 18:45

        Ook leuk: kijk je naar de %kaart van ‘Van Ouwerkerk’ dan kleurt vooral Walcheren, die komen dus van Ouwerkerk op Duiveland. Lijkt me. En in Oost-Groningen is er iets met ‘Oudekerk’ – maar Oldekerk ligt in West-Groningen.

        Beantwoorden
    • Jan Stroop zegt

      12 december 2023 om 09:44

      Mijn fout: ’t was en is en zal blijven: De Kwaai.
      Ik ga dat verbeteren.

      Beantwoorden
  4. bartjans zegt

    15 april 2024 om 13:04

    Wat betreft het waar en wanneer van het ontstaan van ‘De Quay’ is volgend uittreksel uit een stukje over de pastoors van Huisseling, waar in 1478 ene Johannis die Quade (De Quay) optreedt, mogelijk een stapje vooruit:

    Adolph van Kleef, heer van Ravenstein bied (sic) deze kerk aan, als tegenprestatie naar Johannis die Quade (De Quay), drossaard in Ravenstein.
    (bron: https://www.bhic.nl/media/document/file/huisseling-aantekeningen-pastoors-1358-2005.doc )

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Gerrit Achterberg • Noordeinde

Ik loop in doodvacantie door den Haag.
Het uitgestalde wordt mijn eigendom.
De dorst naar u slaat op de wereld om
zonder dat ik de dingen overvraag.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

RAG

Een web van één draad lang
waarin een spin voer vangt,
waarop een vlieg kort zit,
beweegt, zijn poten wast,
wegvliegt en keert, niet weet
waarvoor die draad zich spant.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

26-29 juni: Dichters in de Prinsentuin 2025

26-29 juni: Dichters in de Prinsentuin 2025

18 juni 2025

➔ Lees meer
Een rijk leven: afscheidsrede Johan Koppenol, VU Amsterdam

Een rijk leven: afscheidsrede Johan Koppenol, VU Amsterdam

17 juni 2025

➔ Lees meer
3 juli 2025: afscheidssymposium Johan Koppenol

3 juli 2025: afscheidssymposium Johan Koppenol

17 juni 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1894 Edgard Blancquaert
sterfdag
1849 Barthold Lulofs
1984 Leonardus Michels
1986 W.A.P. Smit
➔ Neerlandicikalender

Media

Het culturele landschap van Frits van Oostrom

Het culturele landschap van Frits van Oostrom

19 juni 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De internationale positie van het Engels

De internationale positie van het Engels

14 juni 2025 Door Marc van Oostendorp Reageer

➔ Lees meer
Inspiratiesessies in het Universitair Museum Utrecht

Inspiratiesessies in het Universitair Museum Utrecht

11 juni 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d