Deze zin komt uit het Antwerps. Antwerps is een Vlaamse dialect, dat ongeveer 500 spreekwoorden bevat. In het standaard Nederlands zou het ‘beter klein en leuk dan groot en vervelend’ zijn.
Zeker weten. Als het over taal gaat, is preutsheid totaal uit den boze. Benoem wat men zegt, schunnigheden worden ook uitgesproken door midden van taal.
“Als bijvoeglijk naamwoord kan standaard ook los vóór een zelfstandig naamwoord staan. Vooral in combinatie met langere, samengestelde woorden wordt standaard vaak los geschreven: standaard doorlooptijd, standaard aanvraagformulier, standaard veiligheidsprocedure enzovoort. ” Bron taaladvies.net. Overigens, taal is vrij. Spelling is in de Vlaamse Gemeenschap gereglementeerd voor openbare diensten en onderwijs, en alleen daar.
U spelt zoals u wilt, natuurlijk. Het heeft wel geen zin om naar andere woorden te verwijzen. De officiële spelling is Standaardnederlands. Punt uit. Bovendien lijkt het me voor een tijdschrift voor neerlandici logisch dat daarin de officiële speling wordt gebruikt. Dat doen de meeste andere tijdschriften (en de kranten) overigens ook.
En om de geografische afbakening wat te nuanceren: deze uitdrukking is ook bekend in mijn Hagelands (noordelijk Vlaams-Brabant) dialect. Voor de Antwerpenaren: “oep de pààrking kennen ze da lieken oek”.
Wordt “beter dan” wel gezegd in het Antwerps? Zou het niet “beter as” moeten zijn?
Die zin is ook dubbelzinniger dan de vertaling laat uitschijnen
Zeker weten. Als het over taal gaat, is preutsheid totaal uit den boze. Benoem wat men zegt, schunnigheden worden ook uitgesproken door midden van taal.
Inderdaad: ‘beter as’ is Antwerpser dan ‘beter dan’.
De betekenis bevat inderdaad een seksuele connotatie. ‘Standaardnederlands’ spel je zó (met hoofdletter).
“Als bijvoeglijk naamwoord kan standaard ook los vóór een zelfstandig naamwoord staan. Vooral in combinatie met langere, samengestelde woorden wordt standaard vaak los geschreven: standaard doorlooptijd, standaard aanvraagformulier, standaard veiligheidsprocedure enzovoort. ” Bron taaladvies.net. Overigens, taal is vrij. Spelling is in de Vlaamse Gemeenschap gereglementeerd voor openbare diensten en onderwijs, en alleen daar.
U spelt zoals u wilt, natuurlijk. Het heeft wel geen zin om naar andere woorden te verwijzen. De officiële spelling is Standaardnederlands. Punt uit. Bovendien lijkt het me voor een tijdschrift voor neerlandici logisch dat daarin de officiële speling wordt gebruikt. Dat doen de meeste andere tijdschriften (en de kranten) overigens ook.
En om de geografische afbakening wat te nuanceren: deze uitdrukking is ook bekend in mijn Hagelands (noordelijk Vlaams-Brabant) dialect. Voor de Antwerpenaren: “oep de pààrking kennen ze da lieken oek”.