Een man die zich door zijn overspelige vrouw en een geile pastoor laat wijsmaken dat hij is gestorven: dat is de grap die wordt uitgewerkt in de Middelnederlandse boerde ‘Van Lacarise den katijf die enen pape sach bruden zijn wijf’ (van Lazarus de dikke sukkel die zag hoe de pastoor vrijde met zijn vrouw). Het verhaal is overgeleverd in het beroemde handschrift-Van Hulthem (Brussel, KBR, 15.589-623, fol.164r-164v) en werd in de zestiende eeuw gecensureerd: de hitsige en listige pastoor werd toen vervangen door een willekeurige man. Maar het verhaal parodieert ook het genre van het heiligenleven. Dat Lazarus is overleden en toch nog kan spreken en horen, wordt als een mirakel beschreven.
Voor het vak ‘Middelnederlands voor iedereen’ (#Mnl4all) van Remco Sleiderink ging ik, Vianne Cré, studente Taal- en Letterkunde aan de Universiteit Antwerpen, aan de slag met deze boerde om die te vertalen voor een hedendaags publiek. Ik koos ervoor om het spel met de conventies van het heiligenleven nog wat verder door te trekken. De sketch die ik regisseerde speelt zich iets later af: terwijl Lazarus klaarligt voor het groeten, wordt hij aangesproken door Johanna van het heiligverklaringsdepartement van de nieuwe paus Leo XIV. Kijk en luister: Lazarus doet zelf zijn verhaal op YouTube.

Laat een reactie achter