Recentvertaaldegedichtenweek (4): ‘Deze wereld is geen conclusie’ uit Archeophonica van de Amerikaanse dichter Peter Gizzi. Vertaling: Jan H. Mysjkin. Deze wereld is geen conclusie Wanneer ik uit je raam kijk zie ik een ander raamik zie een bruiloft in mijn brein, een naald en een groefeen stem die golft Wanneer ik uit je raam kijk zie ik een ander raamdie bomen zijn … [Lees meer...] overGedicht: Peter Gizzi • Deze wereld is geen conclusie
Artikel
‘Stilgeboren’ bereikt het Fries
Door Henk Wolf In 2016 viel me het woord stilgeboren als eufemisme voor doodgeboren voor het eerst op. Ik heb er toen een stukje over geschreven. In 2018 heb ik dat opnieuw gedaan. Ik constateerde toen dat het gebruik ervan was toegenomen en dat het ook in het Duits voorkwam (als stillgeboren). In het Engels komt het al veel langer voor (als stillborn). … [Lees meer...] over‘Stilgeboren’ bereikt het Fries
Taal & Tongval-colloquium over big data in taalvariatieonderzoek: nieuwe datum: 26 november 2021
Door de aanhoudende pandemiesituatie is het Taal & Tongval-colloquium 2020 uitgesteld naar 26 november 2021. Op die dag verwelkomen we iedereen graag in Gent in de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal en Letteren (Koningstraat 18). Het thema van de conferentie blijft ‘Big data: perspectieven voor onderzoek naar taalvariatie en taalverandering’. Meer informatie is te … [Lees meer...] overTaal & Tongval-colloquium over big data in taalvariatieonderzoek: nieuwe datum: 26 november 2021
Taalboekenprijs 2020: De geniale eenvoud van taal, door Hedde Zeijlstra
Bekijk deze video op YouTubeMeer over dit boek, bij Onze Taal … [Lees meer...] overTaalboekenprijs 2020: De geniale eenvoud van taal, door Hedde Zeijlstra
Achterhoedegevechten, dovemansgesprekken?
Door Yves T'sjoen Waarom zetten platformen, raden en andere belangenorganisaties (voorlopig) weinig zoden aan de dijk voor de talenstudies? Op basis van inschrijvingscijfers aan de alma mater blijkt dat een aantal taalrichtingen de studentenregistraties ziet dalen. Ondanks alle acties – verenigingen, colloquia, overlegsessies - en hooggestemde verklaringen stellen we vandaag … [Lees meer...] overAchterhoedegevechten, dovemansgesprekken?
Gedicht: Lamia Makaddam • Kamerplanten & Het onkruid in onze borst
Recentvertaaldegedichtenweek (3): ‘Kamerplanten’ en ‘Het omkruid in onze borst’ uit Je zult me vinden in elk woord dat ik schrijf van de Nederlands-Tunesische dichter Lamia Makaddam, die in het Arabisch schrijft. Vertaling: Abdelkader Benali. Kamerplanten Ik koop geen kamerplanten meer.Ze gaan altijd dood en daar erger ik me aan.Ik verzorg ze zoals ik een kind zou … [Lees meer...] overGedicht: Lamia Makaddam • Kamerplanten & Het onkruid in onze borst
komeet / meteoor
Verwarwoordenboek Vervolg (185) komeet / meteoor De woorden verschillen in betekenis. … [Lees meer...] overkomeet / meteoor
Houd de leerstoel Nederlands- Caraïbische letteren in stand
Veel actuele vraagstukken hangen samen met het koloniale verleden van Nederland. Deze verdienen academische reflectie. De leerstoel van bijzonder hoogleraar Michiel van Kempen zet hierop in en richt zich op de literatuur en cultuur van het Nederlands-Caraïbisch gebied. Voor het voortbestaan van deze leerstoel is uw steun nodig! … [Lees meer...] overHoud de leerstoel Nederlands- Caraïbische letteren in stand
Fnuikt een Nederlandstalig doctoraat je kansen op een academische carrière?
door Freek Van de Velde, KU Leuven Stel: je wil een proefschrift schrijven over een onderwerp in de Nederlandse taalkunde. Vroeg of laat ga je je dan de vraag stellen of je het verslag van dat onderzoek in het Nederlands gaat opschrijven of in het Engels. Je kunt dan allerlei afwegingen maken. Bijvoorbeeld: het gaat over het Nederlands, en wie interesse heeft, zal ook wel … [Lees meer...] overFnuikt een Nederlandstalig doctoraat je kansen op een academische carrière?
Aanstekelijk verzinplezier
Ik weet niet of er iets is wat Mike Kestemont niet kan: hij is een Antwerpse letterkundige die enthousiast kan vertellen over middeleeuwse romans én die computers kan programmeren. En dan kan hij ook nog spannende boeken schrijven. Terwijl hij ondertussen ook nog de aandacht trok met wetenschappelijke publicaties, publiceerde hij zijn tweede fictieboek in een jaar tijd: De … [Lees meer...] overAanstekelijk verzinplezier
Gedicht: Yahya Hassan • GEIL & ONGELOVIGE
Recentvertaaldegedichtenweek (2): ‘GEIL’ en ‘ONGELOVIGE’ uit Gedichten 2 van de Palestijns-Deense dichter Yahya Hassan, die eerder dit jaar is overleden (na een kort en turbulent leven). Vertaling: Lammie Post-Oostenbrink. GEIL IK WAS OPDRINGERIG EN KREEG HAAR ONWILEN DRONG MIJ OP VANUIT MIJN HEUPIK NAM HAAR ZONDER GEWELDZE GING OP DE BEDRAND ZITTENUITGEKLEED EN … [Lees meer...] overGedicht: Yahya Hassan • GEIL & ONGELOVIGE
Herfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online
Interesse in taalkunde, letterkunde, geschiedenis of klassieke studies? Op zaterdag 10 oktober kan je voor de eerste keer in 150 jaar de Herfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online bijwonen. Met een plenaire lezing door Albert Oosterhof over taalbeleid en verschillende sectielezingen over taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Inschrijven … [Lees meer...] overHerfstvergadering van de Koninklijke Zuid-Nederlandse Maatschappij gratis online
Cruijffiaans
Het boek Cruijffiaans van Johan Cruijff is genomineerd voor de Taalboekenprijs van het Genootschap Onze Taal en de ANV. Wat is dat voor een boek? Bekijk deze video op YouTubeMeer over dit boek op een speciale pagina van Onze Taal … [Lees meer...] overCruijffiaans
Vacature: assistent (m/v) Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde
Door de uitval op korte termijn van een van onze medewerkers is het departement Moderne talen van de UCLouvain (Faculteit Letteren en Wijsbegeerte) dringend op zoek naar een nieuwe assistent of assistente Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde. Het gaat om een éénjarig mandaat als onderwijsassistent(e), voltijds, van 1 oktober 2020 tot 14 september 2021. Het mandaat biedt … [Lees meer...] overVacature: assistent (m/v) Nederlandse Taalbeheersing en Taalkunde
Taalvariatie in televisie voor kinderen
door Reglindis De Ridder Grootschalige studies over het televisieaanbod voor kinderen wereldwijd tonen aan dat dit aanbod vooral uit fictie bestaat die vaak geïmporteerd wordt uit het buitenland (Götz et a. 2018). Dit betekent meestal dat die programma’s eerst vertaald en nagesynchroniseerd moeten worden. Hoewel er de laatste jaren veel onderzoek gedaan wordt naar … [Lees meer...] overTaalvariatie in televisie voor kinderen
De taalkundige volksaard
Terwijl de wereld in brand staat, hebben vooral in de Angelsaksische wereld vooral jongere taalkundigen – studenten, promovendi – een identiteit ontdekt: die van taalkundige. En zoals bij veel moderne identiteiten zorgt dat meteen voor ongemak. Zo'n identiteit moet namelijk gepaard gaan met een eigen cultuur. Je hebt grapjes nodig voor intimi ('I wish I was schwa – never … [Lees meer...] overDe taalkundige volksaard
Gedicht: Yang Mu • Herfstproeve
Recentvertaaldegedichtenweek (1): ‘Herfstproeve’ uit ik kom van de zee van de Taiwanese dichter Yang Mu, die eerder dit jaar is overleden. De gedichten in de bundel zijn gekozen en vertaald door Silvia Marijnissen. Herfstproeve Ik hoor buiten voor het raam ongedurig een tuinschaar klikken,scherp, de geluiden slaan met plezier in de wind.Ochtendlicht sprenkelt hoog en laag … [Lees meer...] overGedicht: Yang Mu • Herfstproeve
OpenSoNaR Tutorial (tweede oproep voor registratie) Deadline 30 september 2020
CLARIAH organiseert in de Week van het Nederlands een virtueel OpenSoNaR Tutorial op 9 oktober 2020 van 14:00 tot 17:00 uur. … [Lees meer...] overOpenSoNaR Tutorial (tweede oproep voor registratie) Deadline 30 september 2020
Juvenes Translatores: de wedstrijd voor de beste jonge vertalers in de Europese Unie
Op donderdag 26 november 2020 vindt de veertiende editie van de Juvenes Translatores vertaalwedstrijd plaats. Deze wedstrijd wordt jaarlijks georganiseerd door de Europese Commissie en vindt gelijktijdig plaats op geselecteerde scholen in heel Europa. Dit jaar kunnen middelbare scholieren die geboren zijn in 2003 meedoen. … [Lees meer...] overJuvenes Translatores: de wedstrijd voor de beste jonge vertalers in de Europese Unie
Oproep MNL-fellowships
De Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, gevestigd te Leiden, werd in 1766 opgericht als een vereniging van letterkundigen, taalkundigen en historici. De Maatschappij heeft als doel de beoefening van de schone letteren en de studie van de Nederlandse taal- en letterkunde, geschied- en oudheidkunde in hun onderlinge samenhang te bevorderen. Vanaf 2019 reikt de Maatschappij … [Lees meer...] overOproep MNL-fellowships
Een Nederlandse navolging van Robinson Crusoe
Door Rudy Schreijnders Robinson Crusoe, de roman uit 1719 van Daniel Defoe (1660-1731), is wereldberoemd. Daartoe heeft de beschrijving van Robinsons verblijf op een onbewoond eiland ongetwijfeld bijgedragen. Veel minder bekend is dat Defoe nog twee vervolgdelen schreef en dat een literair genre naar de romanheld werd vernoemd. … [Lees meer...] overEen Nederlandse navolging van Robinson Crusoe
‘Er is een opvallend tekort aan gedichten over neuzen in de Nederlandstalige poëzie’
Een gesprek met Charlotte Van den Broeck, Jeroen Dera en Kila van der Starre over de reeks woorden temmen V.l.n.r.: Neusa Gomes, Jeroen Dera, Miriam Piters, Kila van der Starre en Charlotte Van den Broeck poseren na afloop van de boekpresentatie. Op vrijdag 11 september 2020 vond in boekhandel Donner in Rotterdam de presentatie plaats van het tweede poëzie-doe-boek in … [Lees meer...] over‘Er is een opvallend tekort aan gedichten over neuzen in de Nederlandstalige poëzie’
Alle academische telwerkzaamheden ten spijt
Een kenmerkende frase uit de nieuwste column van Elma Drayer in de Volkskrant, afgelopen zaterdag: "Alle academische telwerkzaamheden ten spijt, we leven écht niet meer in de jaren vijftig." Drayer heeft net het boek Dit is geen vrouwenboek gelezen waarin de literatuurwetenschapper Corina Koolen aan de hand van nauwkeurig onderzoek vaststelt dat op alle niveaus vrouwelijke … [Lees meer...] overAlle academische telwerkzaamheden ten spijt
P.C. Hooft-prijs 2020
De door het Literatuurmuseum georganiseerde uitreiking van de P.C. Hooft-prijs 2020 vindt plaats in het Haagse theater Diligentia, maar elke literatuurliefhebber kan getuige van zijn van het feestelijke programma. Abdelkader Benali en Aldith Hunkar presenteren tijdens de uitreiking een live online uitzending via Literatuurmuseum.nl met bijdragen van onder anderen Adelheid … [Lees meer...] overP.C. Hooft-prijs 2020
Gedicht: Jan Prins • De Kikvorsch, die zoo groot wil worden als een Os
De Kikvorsch, die zoo groot wil worden als een Os Een kikvorsch zag een os, dien zijschoon van gestalte en omvang achtte.Zijzelve, in haar geheel zoo groot niet als een ei,blaast zich in afgunst op en rekt zich, om te trachten,zoo kolossaal te worden als dat beest.Zij sprak: ‘Zus, let eens op mijn leest.Is het zóó al genoeg? Zeg op, ben ik er haast?’Nog lang niet.’ ‘Maar dan … [Lees meer...] overGedicht: Jan Prins • De Kikvorsch, die zoo groot wil worden als een Os

















