Deze zin komt uit het Zaans dialect, dat gesproken wordt in de Noord-Hollandse Zaanstreek. ‘Trille as een lammeresteertje’ betekent dat iemand heel erg aan het beven is. De term lammeresteertje (de staart van een lammetje) komt vaker voor in typisch Zaanse uitspraken, zoals de zin ‘z’n hart slaat as ’n lammeresteertje’. Hiermee wordt dus bedoeld dat z’n hart heel snel klopt … [Lees meer...] overTrille as een lammeresteertje
Zoekresultaten voor:
René Huigen • Het schilderij
Uit Noem mij David, de nieuwe bundel van René Huigen. Het schilderij Het verlangen groeit zoals een schaduwTweemaal langer wordt bij het ondergaanVan de zon: toch blijft het vurig branden,Terwijl het koortsig lichaam rillend koud voelt;In strijklicht de Grote Markt, twee ruiters,Een rijtuig dat in allerijl voorbijsnelt,Windhonden, een hoepelende jongenTe midden van dames … [Lees meer...] overRené Huigen • Het schilderij
Op z’n Fries ‘Nederduits’
Bij de te verschijnen monografie over de ontwikkeling van vroegmodern Nederlands in een meertalige omgeving Op het eerste gezicht lijkt het opvallend om deze aflevering van de column Op syn …, die de afgelopen anderhalf jaar in het Fries op Frisistyk verscheen, nu in het Nederlands op Neerlandistiek tegen te komen. Het is evenwel heel logisch gezien het tweede element van … [Lees meer...] overOp z’n Fries ‘Nederduits’
Antisemitisme onder een deken van vriendelijkheid
"Het hoort bij het Nederlandse zelfbeeld", schrijven Saskia Pieterse en Janneke Stegeman in hun boek Uitverkoren, "te denken dat die geschiedenis achter ons ligt nu Nederland een seculiere democratie is." Met ‘die geschiedenis’ doelen ze op de verwevenheid van calvinisme, superioriteitsgevoelens, antisemitisme, racisme en Nederlandsheid, zoals zij die hebben gedestilleerd uit … [Lees meer...] overAntisemitisme onder een deken van vriendelijkheid
‘Die historie van Meluzine’ (Gheraert Leeu, Antwerpen 1491) : capittels [57]-[58]
Die wonderlike, vreemde ende schone historie van Melusinen zoals gedrukt door Gheraert Leeu te Antwerpen in 1491. Kritische editie met reproductie van het unieke exemplaarKBR Brussel Inc B 1369,in combinatie met de proza-versie van Je(h)an d’Arras, bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve. Amsterdam 2024 Bibliotheek van Middelnederlandse … [Lees meer...] over‘Die historie van Meluzine’ (Gheraert Leeu, Antwerpen 1491) : capittels [57]-[58]
Nieuw in de DBNL (februari 2025)
Deze maand komen er twintig werken van de befaamde dichteres Henriette Roland Holst-van der Schalk (1869-1952) online in de DBNL, echter vooral essay, studies en opstellen en minder poëzie en proza. Onder andere haar studie Socialisme en literatuur komt beschikbaar, voor het eerst verschenen in 1899. Roland Holst, zelf prominent voorvechtster van de socialistische en … [Lees meer...] overNieuw in de DBNL (februari 2025)
Oproep: onderzoek naar talenprogramma’s in Europa
All over Europe, language programmes at universities are facing increasing pressure due to budget cuts and short-sighted notions of profitability. Many programmes have been discontinued or downgraded, the number of contractual academic staff is decreasing, many individual languages are no longer on offer where they used to be taught. Only occasionally are new offers being … [Lees meer...] overOproep: onderzoek naar talenprogramma’s in Europa
Penninc en Pieter Vostaert, de Roman van Walewein (ca. 1260)
Vijftig canonteksten in de klas (3) De Roman van Walewein, ook genoemd Walewein en het zwevende schaakbord, afgekort als de Walewein, is een oorspronkelijke Middelnederlandse Arthurroman, geschreven in het midden van de dertiende eeuw door twee onbekende auteurs: Penninc en Pieter Vostaert. Het werk behoort tot de literaire canon, wat betekent dat het een van de … [Lees meer...] overPenninc en Pieter Vostaert, de Roman van Walewein (ca. 1260)
Hoeveel bonken
Soms valt er iets te herleiden, dat zijn de makkelijkste gevallen, soms is het een samenloop van omstandigheden, soms een domme samenloop van omstandigheden, en soms dat niet eens. Naarmate de jaren vorderen vind ik het steeds ingewikkelder om te lezen. Er bestaat zoiets als plezier dat wordt gepromoot. Het veronderstelt een kinderlijke gulzigheid, die Kees ’t Hart in … [Lees meer...] overHoeveel bonken
‘Boeken lezen, dat hoeft een neerlandicus kennelijk ook al niet meer’
Iemand staat met haar foto in de krant, in ons herleefde managersfeuilleton De verleden tijd van lijken. "Mensen," zei Flo, de nieuwe decaan van de faculteit altijd als ze het woord voerde. Sommigen verdachten haar er om deze reden van dat ze heimelijk weleens woke kon zijn. Waarom zei ze niet gewoon 'dames en heren' zoals vroeger? "De wereld is gek geworden" Deze sommigen … [Lees meer...] over‘Boeken lezen, dat hoeft een neerlandicus kennelijk ook al niet meer’
Manuel Kneepkens • Antarctica
Antarctica Je hokt nu op de noordpool, schrijf jesamen met een 2 m hoge ijsbeer. Iedere nachtstreel je haast zwanger van zachtzinnigheidde dikke plooien in zijn buik van ijs zijn speelse overjarige zakenliedenmuil bijt jeonophoudelijk. Dolverliefd.Maar in de spleetogen van de eskimoos ben jeDie Altijd Zonder Pels!jij, treurige robbin arme liefste stuur maar geen … [Lees meer...] overManuel Kneepkens • Antarctica
28 maart 2025: KZM-bijeenkomst, Gent
Op vrijdag 28 maart 2025 vindt de jaarlijkse KZM-bijeenkomst voor startende onderzoekers plaats in Gent. Er is een mooi programma, met 22 lezingen over taalkunde, letterkunde, geschiedenis en klassieke studies. De plenaire lezing wordt verzorgd door dr. Isabeau De Smet, en is getiteld De invloed van het Frans op de Nederlandse Präteritumschwund: een historisch … [Lees meer...] over28 maart 2025: KZM-bijeenkomst, Gent
Anne-Goaitske Breteler skriuwt Frysk Kadoboek 2025
Anne-Goaitske Breteler (Dokkum, 1996) opgroeid oan de foet fan ’e seedyk yn de noardeasthoeke fan Fryslân, is antropolooch, auteur en tentoanstelling- en podcastmakker. Yn 2018 ferskynde har non-fiksje debút De traanjagers en yn 2020 har Fryske berneboek In nuvere nacht. Yn 2024 kaam har twadde non-fiksje boek út: De laatste dagen van de dorpsgek. Anne-Goaitske Breteler: “Ik … [Lees meer...] overAnne-Goaitske Breteler skriuwt Frysk Kadoboek 2025
Wat je ziet en wat je leest (4)
Over De wereld zien is jezelf leren kennen van Ton van 't Hof Van 't Hof begint zijn lectuur van The materials, Oppens tweede bundel, met het eerste gedicht, ervaart dat de ‘sobere maar precieze bewoordingen' toch het een en ander te raden overlaten - ‘wie zijn die mannen in de kamer’ - en stelt vast dat het meteen al in het openingsgedicht gaat om fundamentele kwesties: … [Lees meer...] overWat je ziet en wat je leest (4)
Een zestiende-eeuws ‘huisboek’ uit Venlo
In de Koninklijke Bibliotheek in Brussel bevindt zich sinds jaar en dag een middeleeuws handschrift met de signatuur KB Brussel II 144, waarvan het eerste en oudste deel de intrigerende titel ‘Venlo’s-Gelders huisboek’ heeft gekregen. Het is niet direct een indrukwekkend handschrift. Het is van papier, meet slechts 150 bij 95 millimeter en is ook nog eens in een vrij slordige, … [Lees meer...] overEen zestiende-eeuws ‘huisboek’ uit Venlo
Geografische variatie
In deze derde video in de reeks over sociolinguïstiek behandel ik geografische variatie. Hoe staan dialecten ervoor? En hoe onderzoeken we die? … [Lees meer...] overGeografische variatie
Afscheidscollege Michiel van Kempen, Universiteit van Amsterdam
Afscheidscollege prof. Michiel van Kempen, bijzonder hoogleraar Nederlands-Caraïbische Letteren namens de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, op vrijdag 31 januari 2025 in de aula van de Universiteit van Amsterdam. De plechtigheid werd geleid door prof. dr Gaston Franssen. Sprekers waren de voorzitter van de Werkgroep Caraïbische Letteren Rita Rahman, promovenda bij de … [Lees meer...] overAfscheidscollege Michiel van Kempen, Universiteit van Amsterdam
Rely Jorritsmapriisfraach 2025 iepensteld
De Rely Jorritsmapriisfraach foar Fryske ferhalen en gedichten is wer iepensteld. It is de 71ste kear dat de priisfraach útskreaun wurdt. Wa’t gading meitsje wol, kin in ferhaal en/of fers ynstjoere. In ûnôfhinklike sjuery hifket de ynstjoeringen anonym en kin maksimaal fiif ferhalen en fiif fersen bekroane. Elk bekroand ferhaal of gedicht wurdt honorearre mei €1000. De … [Lees meer...] overRely Jorritsmapriisfraach 2025 iepensteld
Was het verstandig? Antwoord …
Confuc (5) - Confucius, wat zou u doen als u geroepen werd om een land te besturen? - De taal goed gebruiken. Als de taal niet goed gebruikt wordt, zeggen de woorden niet wat ze moeten zeggen. Dan blijven de dingen die gedaan moeten worden ongedaan. Weer gaat het op de wekelijkse persconferentie over stikstof. Een journalist vraagt om een reactie op de uitspraak … [Lees meer...] overWas het verstandig? Antwoord …
Maurits Mok • Mijn lief
•• Veel nieuwe titels in de DBNL, waaronder poëzie van Henriette Roland Holst, Paula Gomes, Willem Brandt — en Maurits Mok. Mijn LiefLicht en wind verzamelen zich weertot een wijde blanke morgenstonden het ademen gaat op en neervan de horizont tot aan de horizont. Met haar lichaam dat uit glans bestaatloopt mijn lief te baden in het licht,deinend op de zachte regelmaatvan … [Lees meer...] overMaurits Mok • Mijn lief
Nederlandstalig
Het Nederlandstalig literaire juice-kanaal Tzum houdt de bestsellerlijstjes bij van boeken. Bij mij gaan die berichten meestal het ene oog in het andere uit, tot ik een tijdje terug getroffen werd door de paniekmededeling dat er ‘nog slechts drie Nederlandstalige romans in de bestsellerlijst’ stonden. De bestsellerlijst van zestig, notabene. Wat?! Zou de rest dan allemaal … [Lees meer...] overNederlandstalig
TANDloosheid, tandeLOOSheid
In een artikel in het nieuwe nummer van het vakblad Nederlandse Taalkunde snijdt Marcel den Dikken een intrigerende kwestie aan: dat in woorden die eindigen op -loosheid de klemtoon soms verschuift. Je zegt bijvoorbeeld werkeloos met klemtoon op werk, maar in werkeloosheid leggen de meeste mensen die klemtoon op loos. Toch gebeurt die verschuiving niet altijd. In … [Lees meer...] overTANDloosheid, tandeLOOSheid
Kiki Coumans wint grootste Nederlandse vertaalprijs
De Dr. Elly Jaffé Prijs 2024 voor de beste literaire vertaling uit het Frans naar het Nederlands is toegekend aan Kiki Coumans. Zij krijgt de prijs voor haar oeuvre en in het bijzonder voor haar vertaling van Zomer ’80 van Marguerite Duras dat in 2022 bij uitgeverij Vleugels verscheen. De Dr. Elly Jaffé Prijs bedraagt 40.000 euro en is daarmee de grootste literaire vertaalprijs … [Lees meer...] overKiki Coumans wint grootste Nederlandse vertaalprijs
De Nederlandse literatuur is eregast in Italië
Het is weer zover! De Nederlandse literatuur staat opnieuw in de schijnwerpers van het Italiaanse publiek. Precies 23 jaar geleden, in 2001 was de literatuur van Nederland ook al eregast op de Italiaanse boekenfestivals. Dat was toen samen met de Vlaamse literatuur. Al tijdens het vorige gastlandschap maakten de Nederlandse instanties en uitgevershuizen grote indruk op … [Lees meer...] overDe Nederlandse literatuur is eregast in Italië
Enquête ‘Canon in de klas’
Hoe wordt in Nederland en Vlaanderen literatuur vandaag de dag écht onderwezen in de klas? Dat wordt momenteel onderzocht binnen het project Canon in de klas, een samenwerking tussen KU Leuven en de Radboud Universiteit Nijmegen. Het project staat onder leiding van Gitte Vertommen, Lieke van Deinsen, Jeroen Dera en Elke D’hoker. Canon in de klas is op zoek naar … [Lees meer...] overEnquête ‘Canon in de klas’























