• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Artikelen
  • Media
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Eromheen praten

13 mei 2022 door Lianna van Hout Reageer

De campus van de University of California, Berkeley (© Pixabay/Jeremy Huang)

Nederlands is voor mij een heel speciale taal. De helft van mijn familie, aan mijn vaders kant, woont in Nederland en spreekt vooral Nederlands. Daarom is het voor mij heel belangrijk om Nederlands te kunnen spreken: het is niet alleen een manier om met mijn familie te kunnen praten, maar ook een mogelijkheid om een connectie te voelen met mijn Nederlandse identiteit. Ik voel me echter meer Nederlands dan Amerikaans—ten minste, ik ben meer trots op mijn Nederlandse erfgoed en cultuur. 

Zoals een braaf Nederlands meisje moest ik goed leren fietsen, en keken we altijd naar het Wereldkampioenschap om voor ‘het moederland’ te juichen, zelfs als ze tegen Amerika speelden. Wij vierden altijd zowel kerst als sinterklaas, en wij gingen elke zomer op bezoek bij familie in Nederland; daardoor voel ik me thuis op de drukke fietspaden en de geplaveide straten van ons klein landje, tussen de hoge huizen met hun ouderwetse gevels, en natuurlijk ook in de drukke Albert Heijn. Ik werd blootgesteld aan de Nederlandse cultuur—pannenkoeken, veerboten, stroopwafels en hard praten—en ben een beetje ingeburgerd in Nederland: er zijn mensen en plaatsen die me nauw aan het hart liggen. Daarnaast heb ik met de Nederlandse taal ook een sterke basis, een geschenk te danken aan mijn vader, die voor de eerste vijf jaren van mijn leven alleen maar Nederlands tegen mij sprak en daarna zorgde dat ik elke week in de les bij ons kleine Nederlandse schooltje zat, wat ik deed tot de tweede jaar van de middelbare school.

Ik heb een interessante ervaring met het Nederlands, want ik heb het niet écht als tweede taal geleerd, maar meer als een tweede moedertaal die ik wat minder gebruik dan Engels. Het moeilijkst voor mij met Nederlands spreken is dat mijn woordenschat niet groot genoeg is om alles te kunnen zeggen precies zoals ik het wil, en daarom moet ik vaak een alternatieve manier vinden om een beetje eromheen te praten, zodat ik toch mijn mening kan communiceren. Het andere moeilijke element van het Nederlands spreken voor mij—zoals elke student Nederlands waarschijnlijk zou kunnen bevestigen—is weten wanneer je “de” of “het” moet gebruiken! Door die lastige lidwoordjes heb ik meerdere keren de ervaring gehad dat ik met iemand praatte die dacht dat ik ook gewoon een Nederlander was, totdat ik het verkeerde lidwoord gebruikte. Ik vraag me altijd af of ze dan denken dat ik gewoon een domme Nederlander ben, dus zeg ik meestal snel even dat ik eigenlijk in Amerika woon, en voornamelijk Engels spreek. 

Hoewel ik een sterkere verbinding voel met Nederlands zijn dan Amerikaans zijn, voelt het tóch vaak alsof ik niet Nederlands genoeg ben, alsof er iets in de weg staat van ooit écht Nederlands zijn. Dat is een van de redenen waarom ik voor minstens één jaar in Nederland wil gaan wonen: het voelt alsof als ik gewoon iets meer tijd in Nederland moet doorbrengen om mijn taalvaardigheden op te poetsen zodat ik even makkelijk in Engels als Nederlands een gesprek kan houden, zodat ik me dan misschien eindelijk “Nederlands genoeg” kan voelen. Dat hoop ik, ten minste.

Lianna van Hout studeert Nederlands aan de University of California, Berkeley (VS).

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Jong Tags: Amerika, Berkeley, buitenland, NT2

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Openingszin van de week

Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.

De openingszin van deze week komt uit Dagen van glas (2023) van Eva Meijer. Het is een uitwerking van diens eerder verschenen novelle Haar vertrouwde gedaante (2021). Het boek vormt een collage van drie gezinsleden, moeder, vader en dochter, die zich alle drie niet echt thuis voelen. Hoewel de moeder de special van een filosofisch […]

➔ Lees meer
  • Facebook
  • YouTube

Thema's

#taalkunde
Ik zou dat niet pikken als ik jou was
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
“Taal kan iets doen met je moraal”
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Een koffietje doen
#letterkunde
Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.
Het besturen van een trekker is een daad van soevereiniteit.
Als schrijvers zichzelf voorlezen
Op de dag dat Minnie Panis voor de derde keer uit haar eigen leven verdween, stond de zon laag en de maan hoog aan de hemel.
Het was oud en nieuw, een uur na middernacht toen ik, een volwassen vent met een vaste baan en in een zelfgemaakt varkenspak aan de rand van een industriegebied in een sloot viel.
#recensie
De letteren op de planken
In Het paradijs van slapen kleurt Joost Oomen de dood hoopvol
Yara’s Wedding: een voorstelling die je bijblijft.
Verlies, liefde en leegte: De mitsukoshi troostbaby company
Zee nu: Een dystopische roman over zeespiegelstijging
#taalbeheersing
De discussie over de vlees-/vega-/plantaardige burger/schijf/disk
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Taalverandering in Duckstad: van 1952 tot 2025
Maar goed, een blog over maar goed
#toekomstinterview
‘Wij willen mensen het donker laten beleven’
‘Voor kinderen is een kerk een magische plek’
‘Bekijk tijdens je studie al wat er allemaal mogelijk is, wacht niet tot iets moet.’
‘Ik geloof er toch echt in, dat je iets moet kiezen waar je blij van wordt.’
‘Geniet van wat het vak je brengt. De neerlandistiek kan je naar zoveel plaatsen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.’
#wijzijnneerlandici
Kwaliteit boven kwantiteit?
Literatuur, natuur, insecticiden en het internet
Jong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
#wijzijnneerlandici: Jacques Klöters
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
#voordeklas
24 paar ogen, een glimlach en een gereedschapskist
De vlucht naar Engelse literatuur, waardevol of schadelijk?
Later word ik dokter! Of juf! Of allebei!
Literatuur voor alle leeftijden
De ezelsbruggetjes in ons grammaticaonderwijs; kunnen we zonder?

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d