Deze zin is afkomstig uit het Dordts, een stadsdialect uit Zuid-Holland. De Schapekoppen, zoals de inwoners van Dordrecht ook wel worden genoemd, vervangen in deze zin de ‘e’ door een ‘u’ en de ‘a’ door een ‘e’. In het Standaardnederlands luidt de zin als volgt: ‘Er loopt een geit op het Bagijnhof, een stuiver als je hem grijpt.’
Cornelis van Bree zegt
Interessante zin. Let ook op de werkwoordsvormen zonder -t: “deletie”, een veel voorkomend verschijnsel. Wordt de niet als èè uitgesproken en de als ùù? voor ‘als’ komt ook veel voor. Van huis uit ken ik de zegswijze: “as is verbrande turf”, met andere woorden: je moet zeggen.
Jan van der Giessen zegt
De e zoals in hem spreken Dordtenaren vaak uit als een a. Is er een relatie met het Zeeuws? Daar hoor je vaak hatzalfde (hetzelfde).