Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [29] Lees-editie: capittel [29] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig afdrukken ❦ ❦❦ … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [29]
Artikel
Onhebbelijk vrouwspersoon uit West-Vlaanderen, 11 letters
Achter het achtervoegsel (10) In ons groeiende corpus aan woorden met het suffix –ette zocht ik naar een woord dat nogal alleen stond en dus aandacht verdiende in onze reeks ‘Achter het achtervoegsel’. Vaak zien we namelijk dat er groepen ette-woorden ontstaan binnen één product- of betekenisgroep. Denk maar aan imitatiebontsoorten, wasserijen of sierduiven uit … [Lees meer...] overOnhebbelijk vrouwspersoon uit West-Vlaanderen, 11 letters
zinledig / zinloos
Verwarwoordenboek vervolg (237) zinledig / zinloos De woorden verschillen in betekenis. zinledig zonder betekenis, nietszeggend Voor atheïsten blijft de eucharistie een zinledig … [Lees meer...] overzinledig / zinloos
Willem Frederik Hermans
Schrijversportretten (door Robert Kruzdlo) … [Lees meer...] overWillem Frederik Hermans
‘Die Ridder metter Swane’ capittel [28]
Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [28] Lees-editie: capittel [28] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig afdrukken ❦ ❦❦ … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [28]
Revisiting Revenge. New Perspectives for the Study of Revenge Tragedies (late 16th–early 18th century)
Report of the workshop held on 16-17 September 2021, Ghent University The conference workshop ‘Revisiting Revenge’ was initiated by the research groups THALIA and GEMS and organized by their members Tom Laureys, Kornee van der Haven and Jürgen Pietersin the context of a BOF-funded research project Radical Revenge? Revenge tragedy and providential thinking in the Dutch … [Lees meer...] overRevisiting Revenge. New Perspectives for the Study of Revenge Tragedies (late 16th–early 18th century)
‘Doe sprac Grimbeert die das, die Reynaerts broeder sone was’
Dubbele genitiefconstructies in het Middelnederlands en het Oudsaksisch Op de website Reddit stond een klein jaar geleden een vraag van iemand die twijfelde of hij in de volgende constructie mum van een apostrof + s moest voorzien: John's mum('s) birthday Het gaat hier om een zogenaamde ‘Saxon genitive’, die gekenmerkt wordt door het gebruik van de genitief-s. De … [Lees meer...] over‘Doe sprac Grimbeert die das, die Reynaerts broeder sone was’
Waar is de standaardtaal?
Het interessantst zijn de discussies waarbij jij het evenzeer bij het verkeerde eind hebt als je tegenstander. Iedereen kan dan eindeloos de problemen in de argumentatie van de ander aanwijzen zonder dat er ooit verheldering komt. Twitter is een uitstekend medium voor zulke discussies. Ik had er onlangs één met taalprof Peter-Arno Coppen, die ging over taalnormen en de … [Lees meer...] overWaar is de standaardtaal?
Etymologica: het hora van de waarheid
Zo’n twintig jaar geleden – in het studiejaar 2002-2003 om precies te zijn – is aan Nederlandse universiteiten en hogescholen de bachelor-masterstructuur ingevoerd. Het voornaamste voordeel daarvan was dat een groot aantal Europese landen in het hoger onderwijs een vergelijkbaar systeem hanteerde. Als je na een vierjarige opleiding in het hbo of na een driejarige opleiding … [Lees meer...] overEtymologica: het hora van de waarheid
Hoe kunnen we meer halen uit Engelstalig hoger onderwijs?
Dat het hoger onderwijs in Nederland voor een belangrijk deel in het Engels gegeven wordt, is velen een doorn in het oog, maar het lijkt tegelijkertijd niet meer terug te draaien. Wel zou je in zulk onderwijs meer kunnen profiteren van de vele talen die de studenten in zo'n collegezaal spreken. Dat zeggen twee Maastrichtse onderzoekers in een opmerkelijk artikel in het vakblad … [Lees meer...] overHoe kunnen we meer halen uit Engelstalig hoger onderwijs?
‘Die Ridder metter Swane’ capittel [27]
Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [27] Lees-editie: capittel [27] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig afdrukken ❦ ❦❦ … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [27]
Een presentje uit een boom zo vol geladen: het woordje ‘wijl’
Soms krijg je zomaar een ongedacht presentje. Pakken! Ik was op zoek naar de duur van het voorkomen van het voegwoord wijl ‘omdat’ in de Binnenhofse vergaderingen. De allerlaatste keer dat het in de Eerste Kamer in de verslagen genoteerd staat is zeker een jaar of 20 later dan wat duidelijk wordt uit die andere volle boom die bekend staat als de Handelingen van de … [Lees meer...] overEen presentje uit een boom zo vol geladen: het woordje ‘wijl’
Aardbeienjambement
Enige tijd geleden kwam Peter Knipmeijer met het woord aardbeienjam-bement Oftewel ‘aardbei-enjambement’, maar dan met het afbreekstreepje op een bijzondere plaats om te benadrukken dat het een raar enjambement is. Maar nu zit ik het grapje uit te leggen en een grapje moet je natuurlijk nooit uitleggen. … [Lees meer...] overAardbeienjambement
‘Die Ridder metter Swane’ capittel [26]
Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [26] Lees-editie: capittel [26] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig afdrukken ❦ ❦❦ … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [26]
Byblis, de tweeëntwintigste heldin van Ovidius (2)
Van den Burgs heldinnenbrief – geciteerd in het eerste deel van dit tweeluik – is geen letterlijke vertaling van de brief die Byblis aan Caunus schrijft in boek 9 van de Metamorfosen, maar hij volgt de tekst wel op de voet. Het bijzondere van deze brief van Ovidius is dat hij afwijkend van de 21 andere heldinnenbrieven onderdeel uitmaakt van een uitgebreid verhaal. Deze keer … [Lees meer...] overByblis, de tweeëntwintigste heldin van Ovidius (2)
Tweeklanken bij Charlotte Van den Broeck
In haar aantekeningen achter haar nieuwe bundel Aarduitwrijvingen meldt Charlotte Van den Broeck dat ze 'voorstudies' heeft gedaan aan het Koninklijk Conservatorium Antwerpen. Nu kun je aan dat conservatorium zo te zien zo ongeveer iedere kunstvorm studeren, maar traditioneel associëren we conservatoria met muziek, en Van den Broeck is misschien wel de muzikaalste dichter van … [Lees meer...] overTweeklanken bij Charlotte Van den Broeck
Onze eigenheid zit in het vertalen
Er is iets aan het kantelen in de neerlandistiek en het imposante nieuwe boek Vertalen in de Nederlanden is er een duidelijk teken van – voor de letterkunde althans. "De Nederlandse cultuur en letterkunde worden doorgaans vanuit nationaal perspectief beschreven," schrijft Inger Leemans in haar deel van dit boek.. "Vertalingen komen in die studies wel voor, maar vaak als … [Lees meer...] overOnze eigenheid zit in het vertalen
DBNL in beeld (2): het digitaliseringsproces
De DBNL is een digitaliseringsprogramma. Op dbnl.org vind je duizenden teksten uit de Nederlandstalige letterkunde, taalkunde en cultuurgeschiedenis en er komen maandelijks nieuwe teksten bij. Maar hoe gaat dat digitaliseren eigenlijk in zijn werk? Hoe maak je van een papieren boek of tijdschrift een digitaal bestand? Dit filmpje over het digitaliseringsproces bevat een … [Lees meer...] overDBNL in beeld (2): het digitaliseringsproces
‘Die Ridder metter Swane’ capittel [25]
Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [25] Lees-editie: capittel [25] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig afdrukken ❦ ❦❦ … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [25]
restaurateur / restaurator
Verwarwoordenboek vervolg 236 restaurateur / restaurator De woorden worden door elkaar gebruikt in de ‘herstel’-betekenis, maar ‘statushouders’ zien wel degelijk verschil. restaurateur hersteller; restauranthouder, uitzendkok Na de opleiding garage-carrosserie … [Lees meer...] overrestaurateur / restaurator
Waarvoor ik het doe
Deze week kwam een droom uit. Een zeer getalenteerde jonge collega plaatste op Twitter een foto van een nummer van Onze Taal" uit 2008, toen ze nog zo ongeveer op school moet hebben gezeten en dat blad kennelijk vlijtig las. En op de foto was een stukje te zien dat ik indertijd voor Onze Taal geschreven had, met allerlei passages gemarkeerd met een oranje stift. Iedereen die … [Lees meer...] overWaarvoor ik het doe
‘Hij heeft pas vier vingers’
De betekenis van het Nederlandse woord pas staat nu internationaal in de belangstelling, dankzij een artikel van de taalkundigen Ad Neeleman en Hans van de Koot in het tijdschrift Natural Language and Linguistic Theory. Voor Engelstaligen is het woord pas opvallend. Je vertaalt het in het Engels met only, maar only heeft allerlei andere betekenissen die pas niet heeft. Zo kun … [Lees meer...] over‘Hij heeft pas vier vingers’
‘Die Ridder metter Swane’ capittel [24]
Een schone ende miraculeuse historie vanden Ridder metter Swane Kritische editie bezorgd door Willem Kuiper en Inge Van Outryve, met hulp van Dirk Geirnaert bij de refreinen. Studie-editie: capittel [24] Lees-editie: capittel [24] Bij wijze van inleiding Eerder verschenen capittels: Studie-editie — Lees-editie Geoptimaliseerd voor dubbelzijdig … [Lees meer...] over‘Die Ridder metter Swane’ capittel [24]
Etymologica: Het woord ‘jodenhaat’ ontstond uit antisemitisme
Gek genoeg bestaat er, naar mijn weten, nog geen uitvoerige historisch-taalkundige beschrijving van de woorden antisemitisme en jodenhaat. De etymologiebank, de belangrijkste bron voor de herkomst van Nederlandse woorden, vermeldt bij antisemiet slechts dat het Indonesisch dit woord uit het Nederlands heeft geleend. Op zich is dit veelzeggend, maar nadere informatie over … [Lees meer...] overEtymologica: Het woord ‘jodenhaat’ ontstond uit antisemitisme
De verwaarloosde wetenschappen
Soms Ik had dit weekeinde een diner met wat organisatiekundigen, aardige, vriendelijke mensen die de wereld bekijken vanuit een heel andere hoek dan ik: een georganiseerde. De omstandigheden waren droevig, en dat slaat dan toch terug op de sfeer. We kwamen op een begrip waarmee zij bezig waren, dat van de verwaarloosde organisatie. Als je dat googlet, zie je dat er meer mensen … [Lees meer...] overDe verwaarloosde wetenschappen


















