• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Artikelen
  • Media
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Als één schaap over de dam is, volgen er meer

7 november 2022 door Yfke de Jong 1 Reactie

Spreekwoord om de week • “Als één schaap over de dam is, volgen er meer”

Als één iemand durft, durft de rest vervolgens ook wel.

Illustratie: Yfke de Jong

Het lijkt dat er een spreekwoord is dat onder studenten weer opleeft  (of in ieder geval in mijn omgeving). Vorige week heb ik dit spreekwoord wel drie keer mogen horen, van verschillende mensen! Daar gaat mijn hart natuurlijk sneller van kloppen, want zie je wel, spreekwoorden verdwijnen toch niet helemaal onder jongeren. Deze blijdschap is natuurlijk reden genoeg om deze week eens even uit te pluizen (hihi) waar dit spreekwoord nou eigenlijk vandaan komt. 

Het spreekwoord betekent dat mensen die, (vaak) in een moeilijke situatie, schromen in actie te komen toch wel durven als een ander het ook doet. Het spreekwoord heeft daarbij een vrij transparante betekenis. Het is afgeleid van het kuddegedrag van schapen, waarbij het het beeld oproep van een kudde schapen die pas een dam (verbindingsstuk tussen twee weilanden) oversteekt als er een schaap is dat dit als eerste doet. 

Het spreekwoord wordt al sinds het eind van de 15de eeuw gebruikt (Van Dale), en werd natuurlijk ook beschreven door F. A. Stoett (dbnl). Opvallend is dat de betekenis na verloop van tijd een soort transformatie heeft ondergaan. Oorspronkelijk diende het spreekwoord als een waarschuwing met betrekking tot negatief gedrag: wanneer een iemand iets slechts doet, gaan anderen ook wangedrag vertonen. Maar tegenwoordig heeft het juist een positievere betekenis, waarbij men er juist op hoopt dat er een schaap is dat het voorbeeld wil geven zodat de rest kan volgen (Van Dale). Wanneer precies deze wisseling van betekenis plaats heeft gevonden is niet duidelijk, in het werk van F. A. Stoett uit 1923 ging het in ieder geval al over de positieve betekenis. In 1726 heeft Tuinman het echter nog enkel over zonden die bedreven worden wanneer een schaap over de dam is (dbnl), dus er is wel degelijk bewijs voor deze oude, negatieve interpretatie. Opvallend genoeg wordt hier het spreekwoord ook nog gelinkt aan Het hek is van de dam, met de betekenis dat er zonder toezicht gedaan wordt waar men maar zin in heeft. Tuinman stelt het als volgt: “Men moet het schaap voor den dam schutten: want Als een schaapje over den dam is, volgen’er lichtelyk meer,” (dbnl). Het lijkt er dus op dat dit originele (en toegegeven, lange) spreekwoord in tweeën is gebroken, waarbij in het huidige Nederlands de negatieve interpretatie van het spreekwoord is blijven hangen op Het hek is van de dam, terwijl de tweede helft van het originele spreekwoord een eigen leven is gaan leiden waarbij het nu een positieve betekenis heeft ontwikkeld. Mocht je toch een schapen-spreekwoord willen gebruiken met de betekenis dat een slecht persoon anderen ook kan aanmoedigen tot negatief gedrag, dan kan je nog gebruik maken van Een schurftig schaap steekt de hele kudde aan. 

Als één schaap over de dam is, volgen er meer is, voor zover ik kan vinden, niet in andere talen aanwezig. In bijvoorbeeld het Engels en het Duits wordt gewoon de letterlijke zin “iemand moet beginnen” gebruikt. Hetzelfde gaat overigens niet op voor Het hek is van de dam, wat in het Engels vertaald kan worden als This is Liberty Hall of de verlengde versie This is Liberty Hall; you can spit on the mat and call the cat a bastard!, maar deze frase is niet gelinkt aan het Nederlands gezien hij hoogstwaarschijnlijk pas voor het eerst werd geschreven in 1773. Het is wel leuk om te zien dat beide talen een manier hebben gevonden om dit gedrag van mensen idiomatisch te omschrijven. 

Tot zo ver de kennis die ik te delen heb over dit enorm leuke spreekwoord. Ik ben blij dat het geen kwestie was van zoeken naar een schaap met vijf poten, maar dat er juist zoveel interessants achter zit. En daarnaast ben ik natuurlijk hartstikke blij dat dit spreekwoord nog gebruikt wordt, ik hoop van harte dat het het eerste schaap over de dam is, en dat andere spreekwoorden dan (kunnen) volgen! 

Yfke de Jong is studente Communicatiewetenschap aan de Radboud Universiteit.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Jong, Zin van de week Tags: spreekwoord, spreekwoorden

Lees Interacties

Reacties

  1. Rob Duijf zegt

    7 november 2022 om 17:06

    Ben benieuwd naar de volgende schapen.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Rob DuijfReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Openingszin van de week

Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.

De openingszin van deze week komt uit Dagen van glas (2023) van Eva Meijer. Het is een uitwerking van diens eerder verschenen novelle Haar vertrouwde gedaante (2021). Het boek vormt een collage van drie gezinsleden, moeder, vader en dochter, die zich alle drie niet echt thuis voelen. Hoewel de moeder de special van een filosofisch […]

➔ Lees meer
  • Facebook
  • YouTube

Thema's

#taalkunde
Ik zou dat niet pikken als ik jou was
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
“Taal kan iets doen met je moraal”
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Een koffietje doen
#letterkunde
Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.
Het besturen van een trekker is een daad van soevereiniteit.
Als schrijvers zichzelf voorlezen
Op de dag dat Minnie Panis voor de derde keer uit haar eigen leven verdween, stond de zon laag en de maan hoog aan de hemel.
Het was oud en nieuw, een uur na middernacht toen ik, een volwassen vent met een vaste baan en in een zelfgemaakt varkenspak aan de rand van een industriegebied in een sloot viel.
#recensie
De letteren op de planken
In Het paradijs van slapen kleurt Joost Oomen de dood hoopvol
Yara’s Wedding: een voorstelling die je bijblijft.
Verlies, liefde en leegte: De mitsukoshi troostbaby company
Zee nu: Een dystopische roman over zeespiegelstijging
#taalbeheersing
De discussie over de vlees-/vega-/plantaardige burger/schijf/disk
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Taalverandering in Duckstad: van 1952 tot 2025
Maar goed, een blog over maar goed
#toekomstinterview
‘Wij willen mensen het donker laten beleven’
‘Voor kinderen is een kerk een magische plek’
‘Bekijk tijdens je studie al wat er allemaal mogelijk is, wacht niet tot iets moet.’
‘Ik geloof er toch echt in, dat je iets moet kiezen waar je blij van wordt.’
‘Geniet van wat het vak je brengt. De neerlandistiek kan je naar zoveel plaatsen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.’
#wijzijnneerlandici
Kwaliteit boven kwantiteit?
Literatuur, natuur, insecticiden en het internet
Jong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
#wijzijnneerlandici: Jacques Klöters
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
#voordeklas
24 paar ogen, een glimlach en een gereedschapskist
De vlucht naar Engelse literatuur, waardevol of schadelijk?
Later word ik dokter! Of juf! Of allebei!
Literatuur voor alle leeftijden
De ezelsbruggetjes in ons grammaticaonderwijs; kunnen we zonder?

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d