• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Artikelen
  • Media
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Lesmateriaal: Pamflet over Jean de Labadie

17 april 2026 door Arlette Verdonk Reageer

Het pamflet met de fraaie titel Afbeeldinge, en Nau-keurige Beschrijvinge van ’t Leven en de Leere van Jean de Labadie: Getrocken uyt verscheyde Fransche en Nederduytsche Schrijvers dezes tijts, laat zien hoe er in de vroegmoderne tijd al manieren bestonden om tegenstanders te ‘exposen’. Pamfletten, of ‘vlugschriften’, uit de zeventiende eeuw worden gezien als een van de eerste vormen van massamedia in de Republiek. Ze zijn zelfs te vergelijken met moderne social media zoals TikTok en Instagram. Pamfletten waren goedkoop om te maken, konden snel worden verspreid en bereikten een groot en breed publiek. Ze werden meestal ingezet om burgers te overtuigen van een bepaalde politieke of religieuze opvatting. Daarbij werd vaak gebruik gemaakt van verzonnen feiten om een persoon of groep zwart te maken. Vanwege deze desinformatie werden pamfletten regelmatig anoniem uitgegeven, zodat de schrijver en de drukker niet konden worden vervolgd.

Het pamflet over Jean de Labadie heeft eveneens een onbekende auteur en uitgever. De tekst is, zoals in de titel staat, een soort levensbeschrijving van de predikant Jean de Labadie, die tijdens zijn religieuze loopbaan voortdurend kritiek en tegenstand ondervond vanwege zijn ideeën en de manier waarop hij zijn geloof uitoefende. In zijn tijd werden veel religieuze werken geschreven waarin overtuigingen centraal stonden, de auteurs reageerden op elkaar als medestanders of tegenstanders. Labadie was hierin zeer actief. Daarnaast waren er schrijvers die deze werken gebruikten voor propagandadoeleinden: zij presenteerden selectieve feiten, herhaalden krachtige metaforen en versimpelden gebeurtenissen. Dit pamflet is op vergelijkbare wijze opgebouwd, het beschrijft hoe Labadie van stad naar stad door Europa trekt en telkens moet vluchten vanwege zijn vermeende misdragingen als biechtvader en prediker. Daarbij gebruikt de auteur herhaaldelijk termen als ‘bedrieger’, en beschuldigt hij Labadie onder andere van het veroorzaken van een kerkscheuring en het naakt preken in het bijzijn van nonnen.

Lesmateriaal

Deze goed bewaard gebleven bron is, in getranscribeerde vorm, op verschillende manieren interessant als leermateriaal voor het voortgezet en hoger onderwijs. Zo kan er taalkundig onderzoek worden gedaan naar de vele spellingsvarianten en taalverschijnselen, bijvoorbeeld met behulp van online tools zoals de Historische Woordenboeken en Voyant Tools. Daarnaast vormt het pamflet een rijke bron voor kritische analyses binnen de disciplines letterkunde en taalbeheersing. Voor de lay-out van het transcript heb ik ervoor gekozen om de zinsafbrekingen en het hoofdlettergebruik van de originele brontekst te behouden. Deze opmaak heeft een bepaalde betekenis, en is daarom belangrijk om te bewaren.

De aangeboden tekst nodigt bovendien uit tot een schoolbreed of interdisciplinair project. In de turbulente periode waarin het pamflet werd uitgegeven, gebeurde er zowel in de Republiek als transnationaal veel op politiek, religieus en maatschappelijk gebied. Dit biedt mogelijkheden om de context vanuit meerdere perspectieven te bestuderen. De afbeelding van het pamflet, hier beschikbaar op de website van het Rijksmuseum, brengt het materiaal daarbij tot leven.

Arlette Verdonk doet de researchmaster Nederlandse Literatuur en Cultuur en schrijft haar scriptie over de lastercampagne rond Jean de Labadie en zijn volgelingen.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Jong, Neerlandistiek voor de klas Tags: 17e eeuw, Jean de Labadie, pamflet, republiek, vlugschrift

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Openingszin van de week

Als Yusuke spreekt over de miso ramen eetkraampjes in Hokkaido lijkt het alsof hij het over zijn eerste verliefdheid heeft.

De openingszin van deze week komt uit het boek Verloren miso, geschreven door Raf De Bie in 2025. Heel mooi en toegankelijk geschreven zet dit boek ons aan tot nadenken over onze vriendschappen. Door middel van een kom miso ramen, een bijzondere vriendschap alsook een mysterieuze wandkast worden emoties/gevoelens doorgegeven waaronder vertrouwen, gemoedsrust en vriendschap […]

➔ Lees meer
  • Facebook
  • YouTube

Thema's

#taalkunde
“Please don’t stop the music”
Dit is waarom multitaskende ouders een ramp zijn voor jonge kinderen
30 januari 2026: Symposium Talk-Talk: Duik in de Neerlandistiek
Zwart op wit: kleursymboliek in het Nederlands
Ik zou dat niet pikken als ik jou was
#letterkunde
Groslijst Jonge Jury: Lidewei Philips, Zoals de zee
Groslijst Jonge Jury: Ilse Pol, Een melodie van wanhoop
Groslijst Jonge Jury: Astrid Reynders, De bevroren vlammenzee
Groslijst Jonge Jury: Goedele Ghijsen, Keerpunt
Groslijst Jonge Jury: Monica Haak, Wat niemand weet
#recensie
De letteren op de planken
In Het paradijs van slapen kleurt Joost Oomen de dood hoopvol
Yara’s Wedding: een voorstelling die je bijblijft.
Verlies, liefde en leegte: De mitsukoshi troostbaby company
Zee nu: Een dystopische roman over zeespiegelstijging
#taalbeheersing
De discussie over de vlees-/vega-/plantaardige burger/schijf/disk
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Taalverandering in Duckstad: van 1952 tot 2025
Maar goed, een blog over maar goed
#toekomstinterview
‘Wij willen mensen het donker laten beleven’
‘Voor kinderen is een kerk een magische plek’
‘Bekijk tijdens je studie al wat er allemaal mogelijk is, wacht niet tot iets moet.’
‘Ik geloof er toch echt in, dat je iets moet kiezen waar je blij van wordt.’
‘Geniet van wat het vak je brengt. De neerlandistiek kan je naar zoveel plaatsen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.’
#wijzijnneerlandici
Kwaliteit boven kwantiteit?
Literatuur, natuur, insecticiden en het internet
Jong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
#wijzijnneerlandici: Jacques Klöters
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
#voordeklas
24 paar ogen, een glimlach en een gereedschapskist
De vlucht naar Engelse literatuur, waardevol of schadelijk?
Later word ik dokter! Of juf! Of allebei!
Literatuur voor alle leeftijden
De ezelsbruggetjes in ons grammaticaonderwijs; kunnen we zonder?

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d