Over Verboden taal van Ruthline Margarita Het meisje Yu houdt heel veel van het Papiamentu. Helaas groeit ze op in de jaren zestig van de vorige eeuw en wordt haar op allerlei manieren duidelijk gemaakt dat die liefde ongewenst is: eerst op school op Curaçao, waar kinderen op de vingers wordt geslagen als ze de taal spreken. Later in Amsterdam, in Hulanda, als ze bij haar … [Lees meer...] over‘Ik noemde mijn broertje en zus niet meer bij hun nomber de cariño’
Papiaments
Te verschijnen: Ruthline Margarita, Verboden taal
Het jonge meisje Yu woont met haar gezin in een krot op Curaçao, waarvan het dak lekt als het regent. Als ze van de ene op de andere dag haar moedertaal Papiamentu niet meer mag spreken, weigert ze. Vreselijk vindt ze het. Het liefst zingt ze de hele dag en droomt ze weg bij de heerlijke geuren van zoete koekjes of stoofpot die het raam door waaien. Als haar vader vertrekt naar … [Lees meer...] overTe verschijnen: Ruthline Margarita, Verboden taal
Op weg naar emancipatie
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (16) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Onvoltooide … [Lees meer...] overOp weg naar emancipatie
Kiezen voor Engelstalig onderwijs?
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (14) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Op de ABC-eilanden … [Lees meer...] overKiezen voor Engelstalig onderwijs?
Geen taalstrijd, maar onderwijsdebat
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (13) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Gevolgen voor … [Lees meer...] overGeen taalstrijd, maar onderwijsdebat
De staat van het onderwijs
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (11) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Gevolgen van … [Lees meer...] overDe staat van het onderwijs
Nederlandstalig onderwijs is niet Nederlandstalig
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (10) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Nederlands leren is … [Lees meer...] overNederlandstalig onderwijs is niet Nederlandstalig
Invloed van internationale organisaties
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (7) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Een nieuwe richting … [Lees meer...] overInvloed van internationale organisaties
Onderwijsbeleid onder de loep
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (6) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Meet het Koninkrijk met … [Lees meer...] overOnderwijsbeleid onder de loep
Onderwijsinrichting op de eilanden
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (5) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Waar moet onderwijs op … [Lees meer...] overOnderwijsinrichting op de eilanden
Knelpunten van Papiamentstalig onderwijs
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (4) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Knelpunten van … [Lees meer...] overKnelpunten van Papiamentstalig onderwijs
Wat moet onderwijs betekenen voor een kind
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (3) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Een goede … [Lees meer...] overWat moet onderwijs betekenen voor een kind
Succesvolle transformatie van het Papiaments
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (2) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Emancipatie van het … [Lees meer...] overSuccesvolle transformatie van het Papiaments
Van achterstelling naar gelijkwaardigheid
Taal: brug of barrière? Een pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk (1) 'Taal: Brug of barrière' is de titel van een boek van Juana Kibbelaar. Wij hebben toestemming van de auteur deze prikkelende tekst over onderwijstaal in de Benedenwindse eilanden als serie op Neerlandistiek te plaatsen. Het boek kan ook hier worden gedownload. Al meer dan zeventig … [Lees meer...] overVan achterstelling naar gelijkwaardigheid
Verschenen: Taal, brug of barrière?
Pleidooi voor gelijke onderwijskansen in het Koninkrijk Taal zou moeten verbinden, maar doet dat niet altijd. Dat blijkt onder meer uit de al decennia slepende discussie over de onderwijstaal op Aruba, Bonaire en Curaçao waarbij de emoties vaak hoog oplopen. Een debat dat niet los kan worden gezien van het koloniale verleden, de emancipatiestrijd, de hang naar … [Lees meer...] overVerschenen: Taal, brug of barrière?
10 april 2025: Symposium Erkende Talen
Thema: Hoorbaar en zichtbaar Taal speelt een belangrijke rol in alle domeinen van het leven. Taal hoor en zie je thuis, op straat, op school, in de zorg, op het werk, online… Hoe kunnen we zorgen dat de erkende talen in al deze domeinen (nog) meer hoorbaar en zichtbaar worden? Het symposium Erkende Talen staat in het teken van het uitwisselen van kennis en … [Lees meer...] over10 april 2025: Symposium Erkende Talen
22 februari 2025: Bos di historia: Papiamentu i su rais di Cabo Verde
De Curaçaose docent en schrijver Ange Jessurun zal op uitnodiging van ALMA-CV (Associaçâo da Língua Materna Cabo-verdiana) in het kader van de Internationale Dag van de Moedertaal online deelnemen aan de Moedertaalconferentie op Kaapverdië. Jessurun zal op zaterdag 22 februari om 15:00 uur een presentatie in het Papiamentu verzorgen getiteld Bos di historia: Papiamentu i su … [Lees meer...] over22 februari 2025: Bos di historia: Papiamentu i su rais di Cabo Verde
Google Translate vertaalt nu ook van en naar het Papiaments en Limburgs
Persbericht Google Google Translate ondersteunt vanaf vandaag meer dan 100 nieuwe talen, waaronder ook Limburgs en Papiaments. De uitbreiding verdubbelt bijna het aantal talen dat Google Translate kent, waardoor nog meer taalbarrières worden doorbroken. Bevordering gebruik en behoud van talen Het Limburgs heeft een rijke geschiedenis, die terug te leiden is tot de … [Lees meer...] overGoogle Translate vertaalt nu ook van en naar het Papiaments en Limburgs
De geheime romance van Sara en Abraham
Romantische woorden uit een liefdesbrief uit het archief van de West-Indische Compagnie (1755): ‘Mijn ziel, leven van mijn hart, mijn zoet, zoet man van mijn leven, gisteravond heb ik u gezien, mijn hart verheugde, konde ik vliegen om u te omhelzen, water barstte mij uit ‘t oog.’ Briefwisseling in Papiaments Zo begint Sara de Isaac Pardo in 1755 één van haar vele brieven … [Lees meer...] overDe geheime romance van Sara en Abraham
Samenwerking Nationaal Taalinstituut Curaçao en Instituut voor de Nederlandse Taal
Op 21 februari 2024, de Internationale Dag van de Moedertaal, sloten het Instituut voor de Nederlandse Taal (INT) en het Nationaal Taalinstituut Curaçao (NTIC) een belangrijk samenwerkingsverband. Beide instituten gaan samenwerken aan de opbouw van een taalkundige database voor het Papiamentu, ten behoeve van de verdere beschrijving en bestudering van de taal. Het Nationaal … [Lees meer...] overSamenwerking Nationaal Taalinstituut Curaçao en Instituut voor de Nederlandse Taal
24 februari 2024: Lezingen en dictee Papiamentu
Op zaterdag 24 februari organiseert Dutch Caribbean Book Club in samenwerking met Stichting Dijkhoff Papiamento, Stichting Alma en Stichting SPLIKA een bijeenkomst in het kader van de Internationale Dag van de Moedertaal. De bijeenkomst wil een eerbetoon zijn aan dr. Antoine J. Maduro. Dit jaar is het 40 jaar geleden dat Antoine J. Maduro de titel: “Doctor Honoris … [Lees meer...] over24 februari 2024: Lezingen en dictee Papiamentu
Papiaments krijgt dezelfde status als Fries
Nederland heeft Papiaments, net als Fries, erkend onder Deel III van het Europees Handvest voor Regionale Talen of Talen van Minderheden. Dat heeft de Raad van Europa vandaag medegedeeld. Daarmee komen er meer (wettelijke) mogelijkheden en financiering voor het behoud en gebruik van het Papiaments. Met Deel III wordt een traject ingezet door de nationale en Bonairiaanse … [Lees meer...] overPapiaments krijgt dezelfde status als Fries
Excuses in vier talen
Op 19 december 2022 bood minister-president Rutte namens de Nederlandse regering excuses aan voor het slavernijverleden (zie hier de toespraak). Hij deed dat in maar liefst vier talen: Nederlands, Engels, Papiaments, en Sranantongo. Waarom deze vier talen? Wat is de link met de slavernijgeschiedenis van Nederland? Nederlands ligt voor de hand als … [Lees meer...] overExcuses in vier talen
Een bijzondere, doodgewone taal
Het gerucht ging dat de Nederlandse regering deze zomer al zou aankondigen dat het Papiaments officieel zou worden erkend. Het is er nog niet van gekomen, maar het vermoeden is wel dat deze taal, vooral gesproken op Aruba, Bonaire en Curaçao, en door heel veel Antillianen in Nederland, binnenkort meer steun zal krijgen. Dit voorjaar besloot de regering al dat er op Bonaire een … [Lees meer...] overEen bijzondere, doodgewone taal
Vrije toegang tot informatie voor Papiamentstaligen
Stemt de Tweede Kamer voor of tegen? Op 10 mei stemt de Tweede Kamer over een wetsvoorstel dat op Bonaire Papiamentstalig mbo-onderwijs mogelijk moet maken. Wat er echter in werkelijkheid op het spel staat is of Papiamentstalige rijksgenoten vrije en onafhankelijke informatievoorziening en gelijkwaardige ontwikkelingskansen gegund wordt. In het debat over de vraag … [Lees meer...] overVrije toegang tot informatie voor Papiamentstaligen






















