• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Artikelen
  • Media
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Neologismen als vijanden van de taaleconomie of middel voor taalverrijking?

24 april 2024 door Iskra Galzina 2 Reacties

Wat zijn neologismen en waarom hebben we ze nodig?

In de eeuwig evoluerende wereld van taal zijn neologismen als onvermijdelijke metgezellen naar voren gekomen, omarmd door sommigen en gewantrouwd door anderen. Maar wat zijn neologismen eigenlijk? 

Neologismen zijn volgens de Algemene letterkundige lexicon (op DBNL) elke lexicale nieuwigheden in een taal. Dat zou best wel zo kunnen zijn, maar voor we het over de neologismen kunnen hebben, moeten we terug in de tijd gaan toen ze maar een “creatieve momentopname” waren, of beter gezegd een occasionalisme. 

Duitse taalwetenschappers zoals Schüler en Wanzeck maken een duidelijk onderscheid tussen een neologisme en een occasionalisme. Schüler (2006) bijvoorbeeld zegt, dat elk neologisme, bij zijn eerste gebruik, een occasionalisme was. Wanzeck (2015) bevestigt dit en beweert ook dat occasionele woordvormingen uit een behoefde van een dichter, de media of de jeugd ontstaan zijn, om een bepaalde situatie beter te omschrijven of omdat er nog geen woord voor iets bestond. De meeste woorden die tot deze groep horen blijven veeltijds maar een occasionalisme. Ze worden niet in woordenboeken opgenomen en raken vaker wel dan niet in onbruik. Diegenen die wel aan populariteit winnen en blijken “duurzaam” te zijn, worden met een nieuw naam bekroond – het neologisme. Hoe dan ook worden er volgens Van der Sijs (1999) tussen 350 en 500 nieuwe woorden per jaar in de neologismenwoordenboeken van Sanders en Den Boon geaccepteerd, wat niet echt een kleine aantal neologismen is. En nu stelt zich de vraag waarom men zoveelgatt nieuwe woorden nodig heeft? Wat brengt het met zich mee en is zo’n groot aantal aan neologismen tegen de regels van de zogenoemde taaleconomie? 

De taal ontwikkelt zich constant en met de veranderende tijden bestaat er vaak een nood aan nieuwe woorden. Zo was het sinds het begin van tijd. Martin Luther bijvoorbeeld vernieuwde de Duitse taal van het 16de eeuw met zijn eigen uitdrukkingen en idiomen die hij tijdens de Bijbelvertaling heeft bedacht. Deze bleken toen ook maar occasionele woordvormingen te zijn maar vandaag zijn ze wel tot een essentieel deel van de taal geworden. De wetenschap daarentegen ontwikkelt zich zo snel als of misschien ook sneller dan de taal en daarom ontstaan er ook gaten of hiaten in de woordenschat. Deze moeten zo snel mogelijk gevuld worden of met neologismen in de eigen taal of met overgenomene worden uit een vreemde taal. Dat ziet men voornamelijk in het IT-sector gebeuren. De meeste technische begrippen en acties hebben een internationale ofwel Engelse naam die zo ingeburgerd is dat het equivalent in de eigen taal door sommigen als overbodig gezien wordt en als iets dat tegen de regels en normen van de zogenoemde taaleconomie (zo veel mogelijk zegen met zo minder mogelijk woorden) is. 

Enerzijds is het beter om weleens minder woorden voor een begrip te hebben omdat we maar zoveel informatie over een bepaald begrip in ons brein kunnen opslaan en wie kan zich aan honderden versies van een woord herinneren terwijl maar één woord ofwel één neologisme de kans heeft om tot de standardwoordenschat toegerekend te kunnen zijn. Concurrentie is voor neologismen blijkbaar een obstakel in de wedstrijd om tot de standaardwoordenschat te behoren. Bovendien kunnen volgens de tegenstanders neologismen de rijkdom van de taal ondermijnen door de aandacht af te leiden van bestaande woorden en hun betekenissen te verwateren.

Anderzijds kunnen neologismen worden beschouwd als een fundamenteel stap in de richting van taalverrijking. De taal is zoals gezegd een concept dat zich altijd verandert, met zijn sprekers groeit en zich aan hun behoeftes aanpast. Neologismen weerspiegelen dat. Ze bieden oplossingen voor nieuwe concepten en ideeën en dienen als katalysator voor creativiteit en innovatie in communicatie. Ze maken plaats voor creativiteit in de taal en motiveren de sprekers om met de taal te spelen. 

Afsluitend kan gezegd worden dat elke medaille een keerzijde heeft. Hoewel neologismen soms als “vijanden” van de taaleconomie beschouwd worden vanwege hun potentieel om verwarring onder sprekers te veroorzaken, kunnen ze ook als waardevolle instrumenten voor taalverrijking gezien worden. Hun rol in het verrijken van de taal met nieuwe concepten en uitdrukkingen is onmiskenbaar. Hoe dan ook is het uiteraard belangrijk om een evenwicht tussen nieuwe woordvormingen en de essentiële kenmerken van een taal te vinden. De taal moet niet alleen met de tijd meegaan maar de taal moet zich ook aan bepaalde normen houden en volgens deze moeten ook de neologismen geschapen worden. Alleen met zorgvuldige overweging kunnen neologismen een krachtig middel zijn voor het versterken en verrijken van onze taalkundige ervaring.

Dit blog is een inzending voor de schrijfwedstrijd ‘neologisme’. De wedstrijd liep tussen 1 februari en 1 april 2024.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Jong, Mondiaal, Uitgelicht Jong Tags: neologismen, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Tom Peters zegt

    24 april 2024 om 12:38

    Nieuwe woorden voor nieuwe dingen is prima. Ik erger me er echter aan dat neologismen of leenwoorden worden ingevoerd voor begrippen waar het Nederlands allang een woord voor heeft. Dat heeft denk ik doorgaans niets te maken met een behoefte een woord te hebben voor een nieuwe nuance; maar vaak met gebrek aan kennis van de nederlandse woordenschat.
    Een gerelateerd voorbeeld: het gebruik van het anglicisme “álgoritmes” terwijl het Nederlands al eeuwen “algorítmen” kent. In gebruik gekomen door Gen-Z die hun vocabulaire halen uit engelstalige media. Bovendien in een andere betekenis: een algoritme is een rekenvoorschrift waarin een bepaalde invoer altijd dezelfde uitvoer geeft. Tegenwordig wordt het woord gebruikt voor kunstmatige intelligentie-technieken die een generatie geleden “neuraal netwerk”, “expert systeem”, “heuristiek” of “statistisch model” werden genoemd – allen niet determinatief. Spraakverwarring tussen generaties gegarandeerd.

    Beantwoorden
  2. Cas zegt

    24 april 2024 om 15:53

    Hebt u geen beter commentaar kunnen bedenken? Het lijkt erop dat u de diepte en materie van de analyse van de auteur niet begrijpt en negeert en het draagt niet echt bij aan de discussie…

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Tom PetersReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Openingszin van de week

Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.

De openingszin van deze week komt uit Dagen van glas (2023) van Eva Meijer. Het is een uitwerking van diens eerder verschenen novelle Haar vertrouwde gedaante (2021). Het boek vormt een collage van drie gezinsleden, moeder, vader en dochter, die zich alle drie niet echt thuis voelen. Hoewel de moeder de special van een filosofisch […]

➔ Lees meer
  • Facebook
  • YouTube

Thema's

#taalkunde
Ik zou dat niet pikken als ik jou was
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
“Taal kan iets doen met je moraal”
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Een koffietje doen
#letterkunde
Ik zag haar voor het eerst op een vroege decembermorgen.
Het besturen van een trekker is een daad van soevereiniteit.
Als schrijvers zichzelf voorlezen
Op de dag dat Minnie Panis voor de derde keer uit haar eigen leven verdween, stond de zon laag en de maan hoog aan de hemel.
Het was oud en nieuw, een uur na middernacht toen ik, een volwassen vent met een vaste baan en in een zelfgemaakt varkenspak aan de rand van een industriegebied in een sloot viel.
#recensie
De letteren op de planken
In Het paradijs van slapen kleurt Joost Oomen de dood hoopvol
Yara’s Wedding: een voorstelling die je bijblijft.
Verlies, liefde en leegte: De mitsukoshi troostbaby company
Zee nu: Een dystopische roman over zeespiegelstijging
#taalbeheersing
De discussie over de vlees-/vega-/plantaardige burger/schijf/disk
De vervaagde grenzen van de neerlandistiek
Wie schrijft, schrijft gelijk: mannelijke en vrouwelijke auteurs
Taalverandering in Duckstad: van 1952 tot 2025
Maar goed, een blog over maar goed
#toekomstinterview
‘Wij willen mensen het donker laten beleven’
‘Voor kinderen is een kerk een magische plek’
‘Bekijk tijdens je studie al wat er allemaal mogelijk is, wacht niet tot iets moet.’
‘Ik geloof er toch echt in, dat je iets moet kiezen waar je blij van wordt.’
‘Geniet van wat het vak je brengt. De neerlandistiek kan je naar zoveel plaatsen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.’
#wijzijnneerlandici
Kwaliteit boven kwantiteit?
Literatuur, natuur, insecticiden en het internet
Jong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
#wijzijnneerlandici: Jacques Klöters
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
#voordeklas
24 paar ogen, een glimlach en een gereedschapskist
De vlucht naar Engelse literatuur, waardevol of schadelijk?
Later word ik dokter! Of juf! Of allebei!
Literatuur voor alle leeftijden
De ezelsbruggetjes in ons grammaticaonderwijs; kunnen we zonder?

Ja, ook hier kun je Nederlands studeren:

Salamanca, Spanje

Salamanca, Spanje

➔ Lees meer

Meer plaatsen waar je Nederlands kunt studeren

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

18 april 2025: Lezing Nederlandstalige literatuur in het Frans

18 april 2025: Lezing Nederlandstalige literatuur in het Frans

25 februari 2025

➔ Lees meer
15 november 2024: Conference The Art of Asking

15 november 2024: Conference The Art of Asking

26 september 2024

➔ Lees meer

Nieuws

IVN aanwezig bij achtste CARAN-conferentie in Paramaribo

Van 11 t/m 13 november 2025 vond in Paramaribo de achtste CARAN-conferentie plaats bij het IMWO (Instituut voor Maatschappijwetenschappelijk Onderzoek) van de Anton de Kom Universiteit Suriname. Tijdens de conferentie werden presentaties en lezingen gegeven over tal van onderwerpen op het gebied van taalkunde, letterkunde en didactiek. Neerlandici uit diverse landen namen aan de conferentie deel. IVN-directeur Anne […]

➔ Lees meer

Internationale Neerlandistiek 2025-3 verschenen

n dit nummer nemen we emigratie onder de loep en analyseren we de oorzaken en gevolgen ervan.

➔ Lees meer

Vacature assistent professor Nederlandse taalkunde in Wrocław

De Universiteit van Wrocław zoekt een gemotiveerde en gekwalificeerde kandidaat voor de functie van Assistant Professor aan de Afdeling Nederlandse Taalkunde, Erasmus-leerstoel voor Nederlandse Filologie.

➔ Lees meer

Rapport Taalunie over het Nederlands in Indonesië

De Taalunie heeft in samenwerking met partners in Indonesië een nieuw rapport gepubliceerd: Het Nederlands internationaal. De rol van het Nederlands en de neerlandistiek in Indonesië.

➔ Lees meer

Oproep tot bijdragen voor conferentie Children’s Literature and Translation Studies

Het thema van de conferentie zal zijn “Beyond New Voices: Futures of Children’s Literature in Translation”. De conferentie vindt plaats van 26 – 28 augustus 2026 aan de Palacký Universiteit Olomouc.

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle nieuwsartikelen

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d